across 和 cross的区别,cross和across区别和用法是它们二者的主(zhǔ)要区(qū)别在于词(cí)性和使用场(chǎng)合(hé)有所不同:across是介词,而cross是动词的。
关于(yú)across 和 cross的区别,cross和across区别和用法以(yǐ)及across 和(hé) cross的(de)区别,across和cross有什(shén)么(me)关系(xì),cross和across区别和用(yòng)法,across和cross的区别through over,across与cross的区别是(shì)什么(me)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
across 和 cross的区别,cross和(hé)across区别和用法
它(tā)们(men)二(èr)者的主要(yào)区别在(zài)于(yú)词性和使用(yòng)场(chǎng)合有(yǒu)所不同:across是介词,而cross是动词。across和cross这两(liǎng)个词都是表示(shì)“横越”、“渡过(guò)”之(zhī)意,在拼写上仅差一个字(zì)母,所以(yǐ)很容(róng)易混淆。
cross1.作动(dòng)词用穿过,越过(guò)。
渡过;
交叉(chā), 相交
它们(men)二者的主要区别在(zài)于词性和(hé)使用(yòng)场合有(yǒu)所不同:中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗across是介词,而cross是动词。
across和cross这两个词都是表示“横越”、“渡过(guò)”之(zhī)意,在拼写上(shàng)仅(jǐn)差一个字母,所以很容易(yì)混(hùn)淆。
cross1.作动词用
穿(chuān)过(guò),越(yuè)过。
渡过;
中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗交(jiāo)叉, 相交; 错过。
主要表示在物体表面上横穿。
如横过马路、过桥(qiáo)、过河等,与go across同义(yì)。
She was partly to blame for failing to look as she crossed the road.
她过马路时没注意看,负有部分责任。
He has crossed the border(边界,边境) into another territory(领土,版图).
他已越过边(biān)界进入别国的领土。
2.作名词用
作(zuò)名词时(shí),有(yǒu)十字(zì)架;
十字(zì)形饰物;
画十字的(de)动作;
杂交品(pǐn)种; 混合物;
痛苦,中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗 苦难等意思。
它有(yǒu)较强的构词能力,它所构(gòu)成(chéng)的词的某些词义和用法是(shì)值得注意的。
比如crossroads是“十字(zì)路”或“十字路口”的(de)意思,它的(de)前面可(kě)以用a,但-s是不(bù)能丢掉的。
The accident took place at a crossroads.
车(chē)祸(huò)发生在(zài)十(shí)字路(lù)口。
3.cross-reference
“前后参照(zhào)”、“互(hù)见条(tiáo)目(mù)”的意思,专指(zhǐ)同一书刊中前后(hòu)互相参阅的说明。
In this book cross-references are shown in capital letters.
在本(běn)书中(zhōng),前后参(cān)照的互(hù)见(jiàn)条(tiáo)目用大写字母(mǔ)表示(shì)。
4.crossing
“渡口”、“横(héng)道线”或“(铁路与(yǔ)公路的)交叉点”。
The Star Ferry Pier is a ferry crossing in central.
天(tiān)星码头是在中环的一(yī)个渡口。
All care should stoP at the zebra crossing.
所(suǒ)有车辆都要(yào)在(zài)斑马线前停下。
across1.介(jiè)词
(表示位置)在(zài)…对面[另一(yī)边]; 横(héng)在(zài)[披在]…上; 掠过(guò)…; 透过
(表示方(fāng)向)横越, 横跨; 横穿, 穿(chuān)越(yuè); 从…的另(lìng)一(yī)面[边];
(表(biǎo)示状(zhuàng)态)与(yǔ)…交(jiāo)叉着; 触及, 波(bō)及, 影响(xiǎng)到adv.从这一边到另一(yī)边;
在对面, 向对面(miàn);
跨度(dù);
成(chéng)十字形(xíng), 成交叉(chā)状;
传(chuán)达过来
The Great Green Wall is across the northwest of China.
绿(lǜ)色长城横跨中国(guó)西北(běi)。
2.across与go/walk等动词连用表示“穿(chuān)过,越过,横穿(chuān)”的意思。
与cross基本同义(yì),也是表示(shì)从物体表面(miàn)经过。
Go across the road , you will find the post office on your left.
横过(guò)这条公路,你(nǐ)会发(fā)现邮局(jú)就在你的左边。
cross和across区别和用法是(shì)什(shén)么?
1、词性不同
across用作介词或副(fù)词,表示一个穿越动作(zuò)时要(yào)与一(yī)个实(shí)义动词连用。
cross用作动词,可单独表汪枣示穿越动作。
2、用(yòng)法不同
cross用作名词(cí)时的意(yì)思是(shì)“十字形(xíng)”,转化为动词后可表示“画(huà)十字,划叉删去”,还可表示(shì)“交(jiāo)叉”“横穿(chuān),跨越”。
cross既可(kě)用作(zuò)不及物(wù)动词,也可用作及物(wù)动词(cí)。
用作(zuò)及物动词时,接名词或代词(cí)作宾(bīn)语(yǔ)。
cross与(yǔ)oneself连用(yòng)常旁陵岁指某(mǒu)些基督(dū)徒“用手(shǒu)在胸前画十字(zì)”。
across与数量短语连用,置于单位(wèi)名词之后,意为“…宽”,表示(shì)跨度。
across还可表示状(zhuàng)态,意为运睁“成十字形交叉(chā)状”。
across后常加from。
3、词源不(bù)同(tóng)
across:14世纪进入英语,直接源自古法(fǎ)语(yǔ)的an acros,意为从一(yī)头到另(lìng)一头(tóu),处(chù)于跨越的位置。
cross:直接源(yuán)自古英(yīng)语的(de)cros;最初(chū)源自古典拉(lā)丁语(yǔ)的crux,意(yì)为高(gāo)而(ér)圆的柱子。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了