成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地

殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释是什么,音(yīn)读训(xùn)读的解(jiě)释是问什么是音读?什么是训读(dú)?答简单来说,每(měi)个(gè)汉字一般都会有两种读法(fǎ),一种叫做“音读(dú)”(音読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)的。

  关(guān)于(yú)音读训读的解(jiě)释是什么,音读训读的解释以(yǐ)及音读训读(dú)的(de)解(jiě)释是什么,音读(dú)训读的(de)解释和意思,音读训读(dú)的解(jiě)释,音(yīn)读(dú)训(xùn)读对照表(biǎo),音读和(hé)训读(dú)是(shì)什(shén)么意思(sī)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

音读训读的解释是什么,音读(dú)训读的(de)解(jiě)释

  问什(shén)么是(shì)音读?什么是训读?答简单来说,每个汉字一般都会(huì)有两种读(dú)法,一(yī)种叫(jiào)做(zuò)“音(yīn)读”

  (音(yīn)読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做(zuò)“训(xùn)读”(訓読(dú)み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字的读(dú)音,按照这个汉字从中(zhōng)国传入日本(běn)的时候的读音

  来发音。

  根据汉字传入的(de)时代和(hé)来源地的不同,大致可以分为“唐音”。

  “宋音”和“吴(wú)音”等几种(zhǒng)。

  但是,这(zhè)些汉字的发(fā)音(yīn)和现代汉语(yǔ)中同一(yī)汉(hàn)字(zì)

  的(de)发音(yīn)已(yǐ)经有所不同了。

  “音读(dú)”的词汇多是(shì)汉语(yǔ)的(de)固有词汇(huì)。

  “训读(dú)”是按照日本固有的语言

  来读这(zhè)个汉(hàn)字(zì)时的读法。

  “训读”的词(cí)汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。

  有不少汉字具有两

  种以上的“音(yīn)读”音和“训读”音。

  例音(yīn)读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(shū)(どくしょ)、幸(xìng)福(こうふく)训读:青(qīng)い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读是什(shén)么(me)意思?

  训读(日语:训読み/くんよみ),是日文所用(yòng)汉字的一种(zhǒng)发音方(fāng)式(shì),是使用该等(děng)汉字之日本固(gù)有同义殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地语汇的读音。

  所以训读只借用(yòng)汉字的(de)形(xíng)和义,不采用汉语的音(yīn)。

  音读(音読(dú)み/おんよみ)即汉字在日语中按照日语对汉语的译音读出来,叫音读同(tóng)一个汉字在日语中可能有不止(zhǐ)一种读(dú)法,是由于其(qí)在不同时期(qī)(南北朝、隋唐、宋等(děng))吸收了(le)当时(shí)汉字的发音。

  每个汉字一般都会有两(liǎng)种(zhǒng)读殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地法,一种叫做“音(yīn)友慎春读”(音読(dú)み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字具有两种以上(shàng)的“音读”音(yīn)和“训读”音。

  日语和韩语中的训读(dú)

  1、日(rì)语

  在日语里,训(xùn)读(训(xùn)読)是以日语固有的发音来(lái)读出汉字,与该汉(hàn)字(zì)本身(shēn)的好耐字音(吴音、汉音(yīn)、唐音等)有(yǒu)很大(dà)的不同(tóng)。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是和(hé)语固有之说(shuō)法,与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为现代“韩语不(bù)存在(zài)训读”。

  但近代以(yǐ)前曾(céng)有乡(xiāng)札、吏读、口诀等类似日本(běn)万叶假名的标记法存在,充分(fēn)利(lì)用(yòng)这些汉字的训读。

  使用类似于和训(xùn)(日本的训读)的韩训。

  对某些的汉字,这(zhè)意味着相关“汉语传入以前的朝鲜(xiān)的孝哪固有语”的韩训。

  现如今(jīn)除了(le)在语言学(xué)与语源论等进行(xíng)讨论以外(wài),日常(cháng)言语已经不再使用。

  但是“串(chuàn)”“钊”等为例外存在的训(xùn)读。

  “串”读作“”的(de)情况下(xià)意思为“海角”,“钊”读作“”的情(qíng)况下意(yì)思为“生铁”,“串”“钊”并(bìng)不(bù)使用本来的意(yì)思,这类的韩(hán)语类似于日(rì)文的“国训(xùn)”。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地

评论

5+2=