成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义

谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的(de)批判(pàn)精神。

越妇(fù)言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣(yī)食(shí)以活之,亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言(yán)通达后以匡国(guó)致君为己任,以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵(jué)以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人(rén),则可(kě)矣,其他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位(wèi)变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣(yī)服食物让她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好多年了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥(jī)挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也(yě)好多年了,买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到顶点了(le)。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他只是在(zài)一个(gè)妇人(rén)面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义,指做(zuò)洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思(sī)是(shì)为人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其(qí)成(chéng)为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和七(qī)年),大中十(shí)三年(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至(zhì)京师,应进(jìn)士试,历(lì)七年(nián)不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来(lái)又断断续续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了十(shí)多次,自(zì)称“十(shí)二三年就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居(jū)九华山(shān),光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱(qián)镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居(jū)住,给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者(zhě)之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前(qián)妻对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家(jiā)务事(shì),有些年了(le)。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦(kǔ)的(de)时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国(guó)家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也(yě)有谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他(tā),让他(tā)穿着锦绣(xiù)官服并且(qiě)白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣耀也(yě)到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲去(qù)考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了(le);其(qí)他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故事(shì)是(shì)用来赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不(bù)思匡(kuāng)国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关(guān)于(yú)越(yuè)妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译(yì)文(wén),古代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对(duì)封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文言文翻译(yì)

谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁(rén)者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子(zi)之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右(yòu)者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子果通达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所(suǒ)言(yán)者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自(zì)己的使命,把安抚平民(mín)救(jiù)济百姓作为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣(chén)果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给(gěi)爵(jué)位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话(huà),了(le)无(wú)声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵(guì)而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一(yī)个(gè)妇人面前(qián)夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗(chán)书》,益(yì)为统(tǒng)治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共(gòng)考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后(hòu)梁开平三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越妇言原文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子(zi)让她(tā)居住,给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)老爷表(biǎo)达(dá)志愿时,何(hé)尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷(yé)左右(yòu),也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天返(fǎn)回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是(shì)天下无事使(shǐ)他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵(guì)没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时(shí)家(jiā)贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到(dào)官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺(cì)他(tā)一旦得(dé)到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义

评论

5+2=