王于兴师修我戈矛的意思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译是“王于兴师,修我戈矛的。
关(guān)于王(wáng)于兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛的(de)意思(sī),王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译以及王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛读音,王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎(zěn)样翻译,王(wáng)于兴师修我矛戟怎么读(dú),王于兴师,修我矛戟,与子(zi)偕作!等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):
王于(yú)兴(xīng)师(shī)修我戈矛(máo)的意(yì)思,王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译
“王于(yú)兴师(shī),修我戈矛。
”的意(yì)思是君(jūn)王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修整我那戈与矛。
该句出自《秦风(fēng)·无衣》,全文为(wèi):岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛。
与子同仇!岂曰(yuē)无衣?与子同泽。
王(wáng)于(yú)兴(xīng)师,修(xiū)我(wǒ)矛戟。
与子偕作!岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同(tóng)裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子(zi)偕(xié)行!译(yì)文:谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同(tóng)穿那长(zhǎng)袍。
君王发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同(tóng)目标(biāo)。
谁(shuí)说(shuō)我们(men)没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那内衣。
君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那战裙。
君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修(xiū)整(zhěng)甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。
赏析:《秦风·无衣(yī)》是中国(guó)古代第一部诗(shī)歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一(yī)首激(jī)昂(áng)慷慨(kǎi)、同(tóng)仇敌忾的战歌,表现(xiàn)了秦(qín)国军民(mín)团结互助、共(gòng)御外侮的高昂士气和(hé)乐观精神(shén)。
全诗风格矫健爽朗,采(cǎi)用(yòng)了重(zhòng)章叠(dié)唱的形式,抒写将(jiāng)士们在大敌当(dāng)前、兵临城(chéng)下之际(jì),以大局为重(zhòng),与周王室保(bǎo)持一致(zhì),一听“王(wáng)于兴(xīng)师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概和爱(ài)国主义(yì)精神。
王于兴师,修(xiū)我戈矛,与子同仇是什么(me)意思
君王发兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那戈(gē)与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。
《秦风·无衣》先秦:佚名
岂曰无衣?与子同袍(páo)。
王于兴师(shī),修我戈(gē)矛。
与子同仇(chóu)!
岂曰(yuē)无衣(yī)?与(yǔ)子(zi)同(tóng)泽。
王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我(wǒ)矛(máo)戟(jǐ)。
与子偕(xié)作!
岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子(zi)偕(xié)行!
译文
谁说我们没(méi)衣穿(chuān)?与你同穿那(nà)长(zhǎng)袍。
君王发(fā)兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛(máo),杀敌(dí)与你同目(mù)标。
谁(shuí)说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那内(nèi)衣。
君王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那矛(máo)与戟(jǐ),出发与你在一起。
谁说我们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那战(zhàn)裙。
君王(wáng)发兵(bīng)去交战(zhàn),修(xiū)整甲胄与刀兵(bīng),杀(shā)敌与(yǔ)你共前进。
扩(kuò)展资料(liào):
这首诗(shī)充满了激昂(áng)慷(kāng)慨(kǎi)、同仇敌(dí)忾的气氛。
按其内容,当是一首战歌。
全(quán)诗表现(xiàn)了(le)秦国军民团结互(hù)助(zhù)、共御(yù)外侮(wǔ)的高昂士皮渣气和乐观精神,其独具(jù)矫健而爽朗(lǎng)的风(fēng)格正是秦茄(jiā)握运人爱(ài)国主义精神的反映。
由(yóu)于此诗(shī)旨在法西斯国家有哪几个(zài)歌颂(sòng),也就是说(shuō)以“美”为主,所以对秦军来说有巨大的鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁定公四年法西斯国家有哪几个(公(gōng)元前506年),吴国军队攻陷楚国的首府郢都(dōu),楚臣申包胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝声(shēng),勺(sháo)饮不入(rù)口,七(qī)日,秦哀公为之赋《无衣》,九(jiǔ)顿(dùn)首而坐,秦师乃出”。
于是一举(jǔ)击退了吴兵。
诗共三章,采用(yòng)了重叠复(fù)沓(dá)的形式(shì)颤梁。
每(měi)一章(zhāng)句数、字(zì)数相等,但(dàn)结构的相同并不意味简单的(de)、机(jī)械的重复,而是不断递进,有(yǒu)所发展的。
如首章结(jié)句“与子同(tóng)仇”,是情绪方面的,说(shuō)的是他(tā)们有共同的敌(dí)人。
二章(zhāng)结句“与子偕作”,作是起的意(yì)思,这才是(shì)行动的(de)开始(shǐ)。
三章结句“与子偕行”,行训往,表明(míng)诗(shī)中的战士们将奔赴前线共(gòng)同(tóng)杀敌了。
参考资料来源:百度(dù)百科-国风(fēng)·秦风(fēng)·无(wú)衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了