成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补

主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)以及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注释,许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释

  本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于(yú)人;

  治于人(rén)者(zhě)食人,治人(rén)者食于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之(zhī)江(jiāng);

  然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于(yú)外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补而(ér)为伪(wěi)者也(yě),恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研(yán)究(jiū)神(shén)农学(xué)说的(de)人许行(xíng),从楚国(guó)来(lái)到滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所(suǒ)。

  他(tā)的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽(suī)然这样,还没(méi)听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子(zi)穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也(yě)是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来(lái),那(nà)末治理天下(xià)难(nán)道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人统治的(de)人供养别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路(lù),遍(biàn)布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中(zhōng)原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的(de)关系的(de)道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑(bēi)之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又(yòu)随(suí)着救济他们(men),对他(tā)们(men)施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓(xìng)这样担(dān)忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不(bù)用在耕(gēng)种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就(jiù)不会不(bù)同,国都里就没(méi)有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市(shì)集(jí)去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一致(zhì),是物(wù)品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的(de)相差(chà)千倍万倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干(gàn)弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好(hǎo)国(guó)家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒(tú)自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家学派(pài)的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也(yě)从事手工业生产(chǎn),他还意识(shí)到(dào)市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其(qí)独到的(de)农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业(yè)社会和(hé)农业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车(chē)或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古(gǔ)代(dài)著名思(sī)想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代(dài)表(biǎo)人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为(wèi)神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其(qí)学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,页飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下(xià),独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);益烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得而(ér)食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神(shén)农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处(chù)。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具某和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下(xià)。主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补>

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具不算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难(nán)道能算是伤害了(le)农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可(kě)能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事(shì)。

  况且一(yī)个人的生活(huó),各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下(xià)还主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不(bù)一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城(chéng))人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失道(dào)寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补

评论

5+2=