成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

聚酯纤维对人体有害吗 聚酯纤维是塑料吗

聚酯纤维对人体有害吗 聚酯纤维是塑料吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译简短是翻译节选:我(wǒ)想晋朝(cháo)是用孝道来治理天(tiān)下(xià)的,凡是年老而德(dé)高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯(mǐn)养育,况且(qiě)我(wǒ)孤单凄(qī)苦的程度更为严重呢(ne)的。

  关于陈情表翻译及原(yuán)文,陈(chén)情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译简短以(yǐ)及陈情表(biǎo)翻(fān)译及(jí)原文,陈情表翻译一句(jù)一译,陈(chén)情表翻译简短,陈情表翻译简化版(bǎn),陈情表翻译及原(yuán)文(wén)对照等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

陈情(qíng)表(biǎo)翻译及原文,陈情表翻译(yì)简短

  翻译节选:我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且(qiě)我孤单凄(qī)苦的程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况且(qiě)我年(nián)轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达(dá),并不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密(mì)陈言:我因(yīn)命运不好,很早就遭遇(yù)到了不幸,刚出(chū)生(shēng)六个月,父亲就弃(qì)我而死去。

  我(wǒ)四岁的时候,舅父强迫母(mǔ)亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的(de)时(shí)候经常生病,九(jiǔ)岁时不(bù)能走路(lù)。

  孤独无(wú)靠(kào),一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚(wǎn)才(cái)有儿(ér)子。

  在(zài)外面没有比较亲近的亲戚,在(zài)家里又没有照应门(mén)户的童(tóng)仆,生活孤单没(méi)有依靠,只有自己的身体和(hé)影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏(shì)又早被疾病(bìng)缠绕,常(cháng)年卧床不(bù)起,我侍奉她(tā)吃饭喝(hē)药,从来就没(méi)有离开她。

  到了晋朝建立,我蒙(méng)受着清(qīng)明的政治教化(huà)。

  先前有名叫逵的(de)太守(shǒu),察举臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫荣的刺史(shǐ)推举臣为(wèi)优秀(xiù)人才(cái)。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接受任(rèn)命(mìng)。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任(rèn)命我(wǒ)为郎中,不久又蒙(méng)受(shòu)国家恩(ēn)命,任命我(wǒ)为太(tài)子(zi)的侍从。

  我凭借卑微低贱的(de)身份(fèn),担当(dāng)侍奉太(tài)子的职务,这实(shí)在不是我杀(shā)身所能报答朝(cháo)廷的。

  我将(jiāng)以上苦(kǔ)衷上(shàng)表(biǎo)报告,加(jiā)以(yǐ)推辞不去就(jiù)职(zhí)。

  但是诏书(shū)急(jí)切严峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡县长官(guān)催促我(wǒ)立刻上路;

  州县的长(zhǎng)官登门(mén)督促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病(bìng)却(què)一天比一天重;

  想要姑且顺从(cóng)自己的私情,但报(bào)告申(shēn)诉(sù)不被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退两难,十(shí)分狼(láng)狈。

  我想晋朝是(shì)用孝道来治(zhì)理天(tiān)下的(de),凡是(shì)年老而德高的旧臣(chén),尚且还受(shòu)到(dào)怜悯养育,况且我孤(gū)单(dān)凄苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾(céng)经(jīng)做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声节(jié)操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而(ér)有非分(fēn)的企求呢?只是因为(wèi)祖(zǔ)母刘氏寿命即(jí)将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母(mǔ),无法达(dá)到今天的(de)地位;

  祖母如果没有我的照料(liào),也无法度过(guò)她(tā)的(de)余生。

  祖孙二人(rén),互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远(yuǎn)离。

  我现(xiàn)在的(de)年龄四十四岁了(le),祖母(mǔ)现在的年(nián)龄九十六岁了(le),这样(yàng)看来我在(zài)陛下面前尽忠尽节的(de)日子还很长,而在祖(zǔ)母刘氏面(miàn)前尽孝尽心的(de)日子(zi)很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的(de)私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送(sòng)终的(de)心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所能明白(bái)知(zhī)晓(xiǎo)的(de),天地神明,实(shí)在也都能(néng)明察。

  希望陛下能怜悯我的(de)诚心,满(mǎn)足我(wǒ)微(wēi)不足(zú)道的(de)心(xīn)愿,使祖母刘(liú)氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活(huó)着应当杀身报(bào)效朝廷(tíng),死(sǐ)了也要结草衔环来报答陛下(xià)的恩情(qíng)。

  我怀着像犬(quǎn)马一(yī)样不胜恐惧的(de)心(xīn)情,恭敬地(dì)呈上此表来使陛下(xià)知道这件事。

  陈情表介绍(shào)

  文章从自己幼年的(de)不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情(qíng),叙(xù)述祖母抚育自己(jǐ)的大恩,以及自己(jǐ)应该报(bào)养祖母的(de)大义(yì);

  除了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又倾(qīng)诉自(zì)己不能从命(mìng)的(de)苦衷,辞意恳切,真情流(liú)露,语言简(jiǎn)洁,委婉畅(chàng)达。

  此文(wén)被认定(dìng)为中国文学史上(shàng)抒情(qíng)文的代(dài)表(biǎo)作之一,有“读诸葛亮《出师表》不(bù)流泪不忠,读李(lǐ)密《陈情表》不流(liú)泪者不(bù)孝”的说(shuō)法。

  相传晋武帝(dì)看(kàn)了此表后很受感(gǎn)动,特赏赐(cì)给李(lǐ)密奴(nú)婢二人(rén),并命郡县按时给(gěi)其祖母供养。

《陈情表》的原文(wén)和(hé)翻译(yì)

   《陈情表(biǎo)》是三国两晋(jìn)时期文学(xué)家(jiā)李密(mì)写(xiě)给晋武帝的奏(zòu)章。

  文(wén)章从自(zì)己(jǐ)幼年的不幸遭遇(yù)写起,说明自己(jǐ)与祖母相依为命的特(tè)殊(shū)感(gǎn)情,叙述祖母抚育自(zì)己(jǐ)的大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的大义(yì);除了感谢(xiè)朝廷的知遇之恩茄前游以外,又倾诉自己不(bù)能从(cóng)命的苦衷,辞意恳切(qiè),真情流露,语言简洁,委婉畅达(dá)。

  下面跟着我来(lái)看看《陈情表》的原文(wén)和翻译(yì)吧!希(xī)望对你有(yǒu)所帮助。

《陈情表》的原文和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密言:臣以(yǐ)险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)遭闵凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背;行年四岁,舅夺(duó)母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少多疾病(bìng),九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄(xiōng)弟(dì),门(mén)衰(shuāi)祚薄,晚有儿(ér)息。

  外无期(qī)功强近之亲(qīn),内无应门五(wǔ)尺之僮,茕(qióng)茕孑立,形影(yǐng)相(xiāng)吊(diào)。

  而刘夙(sù)婴疾病,常在床(chuáng)蓐,臣侍(shì)汤(tāng)药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立(lì) 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前(qián)太守臣逵察(chá)臣孝廉;后刺(cì)史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴(fù)命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马(mǎ)。

  猥以微贱,当侍(shì)东宫,非臣(chén)陨首所能上报。

  臣(chén)具以表闻(wén),辞不(bù)就职。

  诏书切(qiè)峻(jùn),责臣逋慢(màn);郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州(zhōu)司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺(shùn)私(sī)情,则告诉不许。

  臣之(zhī)进退,实(shí)为(wèi)狼狈(bèi)。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝以孝治天下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣(chén)少仕(shì)伪朝,历职郎署,本图(tú)宦达(dá),不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥,岂敢(gǎn)盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日,祖(zǔ)母无臣,无(wú)以终余年(nián)。

  母孙二人(rén),更(gèng)相(xiāng)为命,是以区区(qū)不能废远(yuǎn)。

   臣(chén)密(mì)今年四十有(yǒu)四(sì),祖母今年九十(shí)有六,是臣尽节于陛(bì)下之日长,报养(yǎng)刘(liú)之日短(duǎn)也(yě)。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣(chén)之辛苦(kǔ),非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后(hòu)土,实所共鉴(jiàn)。

  愿(yuàn)陛下矜悯(mǐn)愚(yú)诚,听臣微(wēi)志(zhì),庶刘侥幸(xìng),保卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结草。

  臣(chén)不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李(lǐ)密陈(chén)言:我因(yīn)命运(yùn)不好,很早(zǎo)就遭遇到(dào)了不幸(xìng),刚出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候悔颂,舅父强迫母亲改(gǎi)变了守节的(de)志向(xiàng)。

  我的祖母(mǔ)刘氏(shì),怜悯我(wǒ)年幼丧父,便(biàn)亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经常生病,九岁时不能走路(lù)。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟,门(mén)庭衰微、福(fú)分浅薄,很(hěn)晚才有儿(ér)子(zi)。

  在外面没(méi)有比较亲近(聚酯纤维对人体有害吗 聚酯纤维是塑料吗jìn)的(de)亲戚,在家里(lǐ)又(yòu)没有照(zhào)应门户(hù)的童仆(pū),生活孤单(dān)没有依靠(kào),只有(yǒu)自己的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又早(zǎo)被疾病(bìng)缠绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就(jiù)没有离开(kāi)她。

   到了晋朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受着清明(míng)的政治教化(huà)。

  先前有名(míng)叫(jiào)逵的太守,察举臣为孝(xiào)廉(lián),后来又有名叫荣的刺史推举臣为(wèi)优秀人才。

  臣因(yīn)为供奉(fèng)赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又(yòu)特地下(xià)了(le)诏书,任命(mìng)我为郎中颤销(xiāo),不久又蒙(méng)受国家恩命(mìng),任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的(de)身份,担当侍奉太子(zi)的(de)职务(wù),这实在不(bù)是我杀(shā)身所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷(zhōng)上表报(bào)告,加以(yǐ)推辞不去就职(zhí)。

  但(dàn)是诏书(shū)急切(qiè)严峻(jùn),责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促我(wǒ)立(lì)刻(kè)上路(lù);州县的长官登门(mén)督促(cù),比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇上奔走(zǒu)效劳(láo),但祖母刘氏的(de)病却一天比一天重;想要姑且顺从(cóng)自己的(de)私(sī)情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我想晋朝(cháo)是用孝(xiào)道来治(zhì)理天(tiān)下的(de),凡(fán)是年老而德高的旧臣(chén),尚(shàng)且(qiě)还受(shòu)到怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我孤单(dān)凄(qī)苦的程度(dù)更为严重(zhòng)呢。

  况且我(wǒ)年轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过蜀汉的(de)官(guān),担(dān)任过(guò)郎官职(zhí)务,本来就希望(wàng)做官显达,并不(bù)顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是(shì)一个(gè)低贱的亡国俘(fú)虏,十(shí)分(fēn)卑微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优(yōu)厚(hòu),怎(zěn)敢(gǎn)犹(yóu)豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只(zhǐ)是因为祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)寿命(mìng)即将终了,气息微弱(ruò),生命(mìng)垂危,早(zǎo)上不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我(wǒ)如(rú)果没有祖母,无法达到今天(tiān)的地(dì)位;祖(zǔ)母(mǔ)如(rú)果没有我的(de)照料,也无法度(dù)过她(tā)的余生。

  祖(zǔ)孙(sūn)二人,互相(xiāng)依靠而(ér)维(wéi)持(chí)生命,因此(cǐ)我不能废止侍养祖母而远离(lí)。

   我现在(zài)的年龄(líng)四十(shí)四(sì)岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来(lái)我在陛下面前尽忠尽(jǐn)节的(de)日子还很长,而(ér)在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私(sī)情,乞求能够准许我完成(chéng)对(duì)祖母养老送终的心愿。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦(kǔ)楚,并不(bù)仅仅是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州的长官所能明(míng)白知晓的,天地神明,实在(zài)也都能明察(chá)。

  希望陛下能怜悯我的(de)诚心,满足我微不足道的心愿,使祖(zǔ)母刘(liú)氏能够侥(jiǎo)幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应(yīng)当杀身报效(xiào)朝廷,死了(le)也(yě)要结(jié)草衔环来报答(dá)陛(bì)下(xià)的恩(ēn)情。

  我(wǒ)怀着像犬(quǎn)马(mǎ)一(yī)样(yàng)不(bù)胜恐惧的心情,恭(gōng)敬(jìng)地(dì)呈上此表(biǎo)来(lái)使(shǐ)陛下知道(dào)这(zhè)件事。

   写(xiě)作背景:

   《陈(chén)情(qíng)表》,选自《文选(xuǎn)》卷三七(qī)。

  原题作“陈情事表”。

   西晋(jìn)人李密所著(zhù),是(shì)他写(xiě)给晋武帝的奏章。

  当时时(shí)局动荡皇帝(dì)希望李密能出(chū)来做官(guān)。

  因为李密(mì)是(shì)蜀(shǔ)国(guó)人在蜀国又以孝(xiào)著名,当过官很有名气。

  所以(yǐ)皇(huáng)帝希(xī)望他(tā)能出来做官(guān)来服民心。

  并(bìng)且希(xī)望进一步扩充领土就更加希望(wàng)天下(xià)人以为晋朝清(qīng)明(míng)来进一步取得他国民(mín)心。

  李密(mì)孝(xiào)顺同样也(yě)有(yǒu)着(zhe)浓厚(hòu)的(de)忠(zhōng)君(jūn)思想所(suǒ)谓(wèi)“一朝君主一朝(cháo)臣”但他为了保全性(xìng)命就写了这篇表。

  文(wén)章叙述祖母抚育自己的(de)大恩,以及自(zì)己应(yīng)该报(bào)养(yǎng)祖母的大义;除了感谢朝(cháo)廷的知遇(yù)之恩以外(wài),又倾(qīng)诉(sù)自己不(bù)能从(cóng)命(mìng)的苦衷(zhōng),真情流(liú)露,委(wěi)婉(wǎn)畅达。

  该文被认定为中国(guó)文学(xué)史上抒情(qíng)文的代表作之一(yī),有“读(dú)李密《陈情表》不(bù)流泪者不孝”的说法。

   三国魏元帝(曹奂)景元四(sì)年(263年),司马昭灭蜀,李(lǐ)密(mì)沦为(wèi)亡国之臣。

  司马昭之子司(sī)马(mǎ)炎(yán)废魏元帝,史(shǐ)称“晋武(wǔ)帝”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷采(cǎi)取怀(huái)柔(róu)政策,极(jí)力笼(lóng)络(luò)蜀汉旧臣,征召李(lǐ)密为太子(zi)洗马。

  李密时年(nián)44岁,以晋(jìn)朝“以孝治天下”为(wèi)口(kǒu)实,以祖母供养无主为由,上《陈(chén)情(qíng)表》以明(míng)志,要求暂缓(huǎn)赴任,上表恳辞。

   李密早(zǎo)有孝名,据《晋书》本(běn)传记载,李密(mì)奉事祖母刘氏“以孝(xiào)谨(jǐn)闻,刘氏有疾,则涕泣侧(cè)息,未尝(cháng)解衣,饮(yǐn)膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝(dì)览(lǎn)表,赞叹说:“密不(bù)空有名(míng)也(yě)”。

  感(gǎn)动之际,因(yīn)赐(cì)奴婢二人,并令(lìng)郡县供应其祖(zǔ)母膳食,密遂(suì)得以终养。

   在李密(mì)写完这篇(piān)表后(hòu)一年左右的时间,刘(liú)氏就(jiù)去世了。

  他在家守孝(xiào)两年后,出仕(shì)官职很小,因为当时的政局已(yǐ)相当(dāng)稳定,晋武帝不需(xū)要李密了,便不再重视(shì)他。

  李密做了两年(nián)官后辞(cí)去职务。

   南宋文学家赵与时在其著作《宾退录(lù)》中(zhōng)曾引用安(ān)子顺的(de)言论(lùn):“读诸葛孔(kǒng)明《出师(shī)表》而不堕泪者,其(qí)人必不忠(zhōng),读李令伯《陈(chén)情表(biǎo)》而不堕泪者,其人必不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者(zhě),其人必(bì)不友。

  ”青城山隐士安子(zi)顺世通云(yún)。

  此三文遂被并称为(wèi)抒情(qíng)佳篇而传诵于世。

   陈(chén)情表之(zhī)由来(lái)

   李密,字令伯,犍为武阳人(rén)也(yě),一名虔。

  父(fù)早亡,母何氏醮(jiào)。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性(xìng),遂以(yǐ)成疾。

  祖(zǔ)母刘氏(shì),躬自抚(fǔ)养,密奉事以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏(shì)有疾,则(zé)涕泣(qì)侧(cè)息(xī),未尝(cháng)解(jiě)衣,饮膳汤药必先尝后(hòu)进(jìn)。

  有暇(xiá)则讲学忘疲,而(ér)师事谯周,周门人方(fāng)之游夏(xià)。

   少(shǎo)仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀平(píng),泰始初,诏(zhào)征(zhēng)为太子洗马。

  密以祖(zǔ)母年高,无(wú)人奉养,遂不应命。

  乃上(shàng)书(shū)曰:“臣以险(xiǎn)衅,……臣生(shēng)当陨身,死当结草。

  ”

   帝(dì)览之曰(yuē):“士之有名,不虚然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘终,服阕,复以洗(xǐ)马征至洛。

  司空张华问之曰:“安乐公(gōng)何如?”密曰:“可次(cì)齐(qí)桓。

  ”华(huá)问其故,对曰(yuē):“齐桓得管仲而霸,用竖刁而(ér)虫流(liú)。

  安(ān)乐公得诸葛(gé)亮而抗(kàng)魏(wèi),任黄皓而丧国,是知成败一也(yě)。

  ”次问:“孔明言教何碎(suì)?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋陶(táo)相与语(yǔ),故得简(jiǎn)雅;《大(dà)诰(gào)》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者(zhě)无(wú)己(jǐ)敌,言教是(shì)以碎耳。

  ”华(huá)善(shàn)之。

   出为温令,而憎疾从事(shì),尝与人书曰(yuē):“庆父不死,鲁难未(wèi)已。

  ”从事白其(qí)书(shū)司隶,司隶以密(mì)在(zài)县清慎(shèn),弗之(zhī)劾(hé)也。

  密有才能,常望(wàng)内转(zhuǎn),而(ér)朝廷无(wú)援,乃迁(qiān)汉中太守,自以(yǐ)失分怀怨(yuàn)。

  及(jí)赐饯东(dōng)堂(táng),诏(zhào)密(mì)令赋诗(shī),末章曰:“人亦有言,有因(yīn)有缘。

  官(guān)无中人(rén),不如归田。

  明(míng)明在上,斯(sī)语岂然!”武(wǔ)帝忿之,于是(shì)都官(guān)从事(shì)奏免密官。

  后卒于家。

《陈(chén)情(qíng)表》的原(yuán)文(wén)和翻译 篇(piān)2

   《陈(chén)情表(biǎo)》原文

   臣密言:臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩(hái)六月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)年(nián)四岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤(gū)弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无(wú)伯叔,终(zhōng)鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰(shuāi)祚(zuò)(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾(jí)病,常(cháng)在(zài)床蓐(rù)(rù);臣(chén)侍汤药,未曾废离(lí)。

   逮(dǎi)(dai第(dì)四声,通“待(dài)”,等(děng)到(dào))奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以(yǐ)供养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下(xià),拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东(dōng)宫,非(fēi)臣陨首所(suǒ)能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞(cí)不(bù)就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣(chén)欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病日(rì)笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不(bù)许(xǔ):臣之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟(wéi)圣(shèng)朝以孝治天下,凡(fán)在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历职郎(láng)署,本图宦(huàn)(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有(yǒu)所希冀(jì)(jì)!但(dàn)以刘(liú)日薄西山,气息奄奄,人(rén)命(mìng)危浅,朝不(bù)虑(lǜ)夕。

  臣无(wú)祖(zǔ)母,无(wú)以至今日(rì);祖母无(wú)臣(chén),无以(yǐ)终余年(nián)。

  母孙二人(rén),更(gèng)(gēng)相为命。

  是以区区不(bù)能(néng)废远。

   臣(chén)密(mì)今年四十(shí)有(yòu)四,祖母今年九十(shí)有(yòu)六(liù),是臣(chén)尽节于陛(bì)下之日长,报养刘(liú)之日短(duǎn)也。

  乌鸟(niǎo)私(sī)情,愿乞终(zhōng)养。

  臣(chén)之辛(xīn)苦,非独蜀之人(rén)士及二州牧伯所见明知,皇天(tiān)后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚(yú)诚(chéng),听臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死当(dāng)结草(cǎo)。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马(mǎ)怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈(chén)言:我因命运不好,小(xiǎo)时候(hòu)遭遇到了不幸(xìng),刚出(chū)生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。

  经过(guò)了(le)四年,舅(jiù)父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父(fù),便亲(qīn)自对(duì)我(wǒ)加(jiā)以抚养。

  臣小的时(shí)候(hòu)经常(cháng)生(shēng)病(bìng),九(jiǔ)岁时还不会行走。

  孤独无(wú)靠,一直到成(chéng)人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在(zài)外面没(méi)有比(bǐ)较(jiào)亲近的亲(qīn)戚(qī),在家里又没有照应门户的童仆。

  生(shēng)活(huó)孤单没有依(yī)靠(kào),每天只有(yǒu)自己(jǐ)的(de)身体和影子相互安慰。

  但祖母又早被疾病缠绕(rào),常年卧(wò)床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有停止侍(shì)奉而离开她。

   到了晋朝建立(lì),我蒙受着清(qīng)明(míng)的政治教(jiào)化。

  前任太守逵,考(kǎo)察(chá)后(hòu)推举臣下为孝廉,后任刺史荣(róng)又(yòu)推举臣下为优(yōu)秀人才。

  臣(chén)下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中(zhōng),不久(jiǔ)又(yòu)蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我(wǒ)这样出(chū)身微(wēi)贱(jiàn)地位(wèi)卑下的人,担(dān)当侍奉太子的职务,这实在(zài)不(bù)是我杀(shā)身(shēn)捐躯(qū)所能报答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加(jiā)以(yǐ)推辞不去(qù)就(jiù)职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备我逃(táo)避命令,有(yǒu)意拖延,态度傲慢。

  郡(jùn)县长官催(cuī)促(cù)我立(lì)刻上路;州(zhōu)官(guān)登(dēng)门督促,比(bǐ)流星坠落还(hái)要(yào)急迫(pò)。

  我很想(xiǎng)遵从皇上的旨意赴京就职,但祖(zǔ)母刘(liú)氏的病(bìng)却一天(tiān)比一(yī)天重;想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自己的(de)私情,但报告申诉不被(bèi)允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我俯伏(fú)思(sī)量晋朝是(shì)用(yòng)孝(xiào)道来治理天下的,凡(fán)是年老而(ér)德高的(de)旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,何况(kuàng)我的孤苦程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经聚酯纤维对人体有害吗 聚酯纤维是塑料吗做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本(běn)来就(jiù)希望做官显达(dá),并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过分(fēn)提(tí)拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎(zěn)敢犹豫不决而(ér)有非分的企(qǐ)求呢?只(zhǐ)是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了,气息微(wēi)弱,生命垂危,早上不能想到(dào)晚上怎(zěn)样。

  臣(chén)下我(wǒ)如(rú)果没有(yǒu)祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法(fǎ)度过她(tā)的余生。

  我们(men)祖(zǔ)孙二(èr)人,互相(xiāng)依靠而维持(chí)生(shēng)命(mìng),因此我(wǒ)的内(nèi)心(xīn)不愿废止奉养,远离祖母。

   臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在(zài)的年(nián)龄(líng)九十(shí)六岁了,臣下我在陛下面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽节的日子还长(zhǎng)着呢,而(ér)在祖母刘(liú)氏面前尽孝(xiào)尽(jǐn)心的日子已经不(bù)多了。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够准(zhǔn)许(xǔ)我完成对祖母养(yǎng)老送终的'心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不(bù)仅仅被蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官(guān)所亲眼目(mù)睹(dǔ)、内心(xīn)明白(bái),连天地神明(míng)也都(dōu)看得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)愚昧诚心,请允许我完成(chéng)臣下(xià)一点(diǎn)小小的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥幸地(dì)保全(quán)她的(de)余生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也要(yào)结草衔环(huán)来报答陛下的(de)恩情。

  臣下我怀(huái)着牛马(mǎ)一(yī)样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事(shì)。

   注(zhù)释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命(mìng)运坎坷。

   夙(sù):早。

  这里指幼年时。

  闵,通(tōng)“悯”,指(zhǐ)可忧患(huàn)的事(多(duō)指(zhǐ)疾病死丧(sàng))。

  凶,不幸(xìng)

   见背(bèi):弃我(wǒ)而死去(qù)。

   舅夺母志:指由于舅父强(qiáng)行改变(biàn)了李密母亲守节的志(zhì)向。

   成(chéng)立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息(xī):儿(ér)子。

   期功(gōng)强近之亲:指比较亲近的亲戚(qī)。

  古代丧(sàng)礼制度以亲属关系的亲疏规定服丧时(shí)间(jiān)的(de)长短,服(fú)丧(sàng)一年称“期”,九月称“大功”,五月(yuè)称“小功”。

   应门(mén)五尺之僮:五尺(chǐ)高(gāo)的(de)小孩。

  应(yīng)门:照应门户,僮(tóng),童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立(lì):生(shēng)活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫(diàn)子。

   废离:废养而远离。

   清(qīng)化(huà):清明的政治教化。

   太守:郡(jùn)的地方长官。

   察:考察。

  这里(lǐ)是推举的(de)意思。

  孝廉(lián):汉代(dài)以来举荐(jiàn)人(rén)才(cái)的一种科(kē)目,举孝顺父母、品(pǐn)行(xíng)方正的人。

  汉武帝(dì)开(kāi)始令郡国每年(nián)推举孝廉各一名,晋时仍(réng)保留此制(zhì),但办(bàn)法和名额不尽相(xiāng)同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父(fù)母,“廉”指(zhǐ)品行廉(lián)洁。

   刺史(shǐ):州的地(dì)方长官。

   秀(xiù)才:当时地方(fāng)推举优秀人(rén)才的一(yī)种科目,这(zhè)里是(shì)优(yōu)秀人才(cái)的(de)意思,与后代科举的(de)“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有(yǒu)郎中。

   寻:不久。

   除:任命官(guān)职。

  洗(xǐ)马:官名。

  太子的属官,在宫中服(fú)役,掌管图书。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词(cí)。

   东宫:太子居住的地方。

  这里指太(tài)子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司(sī):州官。

   日笃:日益(yì)沉重(zhòng)。

   苟(gǒu)顺:姑且迁就。

   伏惟:旧(jiù)时奏疏、书信中下(xià)级对上级常用的敬语。

   故老(lǎo):遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职郎(láng)署:指曾在蜀汉(hàn)官署中(zhōng)担任过郎官职务。

   矜(jīn):矜持爱(ài)惜。

   宠(chǒng)命(mìng):恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗马等官职(zhí)。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的(de)私(sī)情(qíng)。

   陛下:对帝王(wáng)的尊(zūn)称。

   乌鸟(niǎo)私情:相传(chuán)乌鸦能反哺,所以(yǐ)常用来比喻子女对父母的孝养之(zhī)情(qíng)。

   二(èr)州:指益(yì)州和梁州。

  益州治(zhì)所在今(jīn)四川省成都市,梁(liáng)州治(zhì)所在今陕西省勉县东,二(èr)州区域大致相当于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧(mù),又称方伯,所以后代以(yǐ)牧伯称刺史。

   皇天后(hòu)土(tǔ):犹(yóu)言天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之(zhī)心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传(chuán)·宣(xuān)公十五年(nián)》记载,晋国大夫魏武子临(lín)死的时候,嘱(zhǔ)咐(fù)他的儿子魏颗,把他的(de)遗妾杀死(sǐ)以(yǐ)后殉葬。

  魏(wèi)颗(kē)没(méi)有照他(tā)父(fù)亲说的话(huà)做。

  后来魏(wèi)颗跟(gēn)秦国(guó)的杜回作战,看见一个老(lǎo)人把草打(dǎ)了结把杜回绊倒,杜(dù)回因此被擒。

  到了晚(wǎn)上,魏颗(kē)梦见(jiàn)结草的老人,他自(zì)称(chēng)是没有被杀死的(de)魏武子遗妾的父(fù)亲。

  后来就把(bǎ)“结草”用来作为报答恩人心愿的表示。

   犬马:作(zuò)者自比(bǐ),表示谦卑。

   行(xíng)年四岁(suì):年纪(jì)到了四岁。

  行(xíng)年,经历的年(nián)岁。

   臣密言:开头先写上(shàng)上(shàng)表人的姓名,是表文的格式。

  当时的书信(xìn)也是这样的。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 聚酯纤维对人体有害吗 聚酯纤维是塑料吗

评论

5+2=