成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

雪燕只泡了三四个小时可以煮吗,泡发好的雪燕一般煮多长时间

雪燕只泡了三四个小时可以煮吗,泡发好的雪燕一般煮多长时间 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是(shì)本(běn)文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音(yīn),文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释(shì),许行古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

雪燕只泡了三四个小时可以煮吗,泡发好的雪燕一般煮多长时间

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事(shì),固不(bù)可(kě)耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸(yì)居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直(zhí)之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人者谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下,岂无所用(yòng)其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的(de)农(nóng)具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官(guān)的人(rén)干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人的(de)生活(huó),各种工匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不(bù)得安宁(níng)。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力(lì)的(de)人(rén)统治(zhì)别(bié)人,使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统治的(de)人(rén)供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做人(rén)的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向(xiàng)善之心,又随(suí)着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为(wèi)天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给别人是(shì)容易(yì)的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不(bù)用在(zài)耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子的(de)学说,市价(jià)就(jiù)不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的(de)价格不一(yī)致(zhì),是(shì)物品的本性决定(dìng)的(de)。

  有的相差一(yī)倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细的(de)鞋(xié)子卖(mài)同样的价(jià)钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细的(de)鞋(xié)子(zi)吗?按照许子(zi)的办法去做(zuò),便是彼此带(dài)领着去干(gàn)弄虚(xū)作假的事,哪里能(néng)治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行的(de)要(yào)求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核(hé)心是(shì)反对不(bù)劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对(duì)物价方(fāng)面有(yǒu)较深入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对(duì)后世的农业(yè)社(shè)会和农业(yè)思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的(de)思(sī)想,成(chéng)为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫(gōng)中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人(rén);治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

雪燕只泡了三四个小时可以煮吗,泡发好的雪燕一般煮多长时间>  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处(chù)做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆(lù)到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一(yī)定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子(zi)穿未(wèi)经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算(suàn)是(shì)伤害了(le)农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同(tóng)各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌(lù)的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高(gāo)大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提(tí)出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 雪燕只泡了三四个小时可以煮吗,泡发好的雪燕一般煮多长时间

评论

5+2=