成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

桂l车牌是哪里 桂L车牌号城市代号

桂l车牌是哪里 桂L车牌号城市代号 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻(fān)译,杨震四(sì)知文言文原文及翻译是这篇(piān)文(wén)章告诉我们人要做(zuò)到于心无(wú)愧,就是传统的“暗室不欺心”的。

  关(guān)于杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言(yán)文(wén)原文及翻译以及杨震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译及(jí)注释及翻译,杨震(zhèn)四知的(de)文言文(wén)翻译(yì)及注释(shì)是什么,杨震四(sì)知文言文原文及翻译(yì),杨(yáng)震(zhèn)四知的文言文翻译(yì)走进(jìn)文言(yán)文,杨震(zhèn)四知(zhī)的解释等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

杨震四(sì)知的文言文翻(fān)译及注释(shì)及翻译(yì),杨震四知文(wén)言文原文(wén)及翻译(yì)

  这篇文(wén)章告诉(sù)我们人要做(zuò)到于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不(bù)欺心” 。

  不能以为别人不知道(dào)就可以做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文言(yán)文(wén)翻译(yì)

  (杨)震少好学,大(dà)将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺史、东莱太守。

  当(dāng)之郡(jùn),道经昌(chāng)邑,故所举(jǔ)荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君(jūn),君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令为开(kāi)产业(yè),震不(bù)肯,曰:“使后世称(chēng)为清(qīng)白(bái)吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎(hū)!”

  翻译(yì):

  杨(yáng)震小时(shí)候喜欢(huān)学习。

  大将(jiāng)军邓(dèng)骘(zhì)听说杨震贤明(míng)就派人征召他(tā),推举他为秀才,四次升(shēng)迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路上经(jīng)过昌邑(yì),他从前举荐的荆州(zhōu)秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么(me)这(zhè)样做(zuò)呢?”王(wáng)密(mì)说(shuō):“夜深了没有人会(huì)知(zhī)道。

  ”杨(yáng)震说(shuō):“上天(tiān)知(zhī)道,神明知(zhī)道(dào),我知道(dào),你(nǐ)知(zhī)道(dào)。

  怎么说(shuō)没有人知(zhī)道呢!”王密(拿(ná)着金子(zi))羞愧地出去(qù)了。

  后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守。

  他品性(xìng)公正廉洁,不肯接受私下的(de)拜见(jiàn)。

  他的子(zi)孙(sūn)常(cháng)吃素食,步行出门,他的老(lǎo)朋友中德高望重的人想(xiǎng)要让(ràng)他为子(zi)孙开办一些(xiē)产业,(劝他(tā)),杨(yáng)震(回答)说:“让我的(de)后代被称作清官的子(zi)孙,把(bǎ)这种为人清白的风气留(liú)给他们(men),这样的遗产不(bù)也很丰厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东(dōng)汉人,东汉时高官,博学(xué)而廉洁。

  2、东莱:古地名,今(jīn)山东境内。

  3、昌邑:汉(hàn)代县(xiàn)名,在今山东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才(cái):即秀才,因避东汉光武帝(dì)刘(liú)秀讳,而改称茂才。

  5、举(jǔ):举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送(sò桂l车牌是哪里 桂L车牌号城市代号ng)。

  8、故人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何:为(wèi)什么(me)。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重(zhòng)的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有(yǒu)的(de),有的人。

杨震四知的文言文翻译及(jí)原文

   很多人听(tīng)说过杨(yáng)震(zhèn)四知的故事,这个故事说明做人要(yào)诚实,要自律。

  不(bù)能因为别人没有看见就做对不(bù)起良心的事情(qíng),要自觉,也不(bù)能(néng)贪财。

  本文整理了《杨(yáng)震四知》的文言文原文(wén)以及翻译,欢(huān)迎阅(yuè)读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军(jūn)邓(dèng)骘听说杨震贤(xián)明(míng)就派人(rén)征召他,推举(jǔ)他为秀才,四次(cì)升迁,从荆州刺(cì)史(shǐ)转任(rèn)东(dōng)莱郡太守(shǒu)。

  在(zài)他(tā)赴郡途中,路上(shàng)经(jīng)过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令(lìng),前(qián)来拜(bài)见(杨(yáng)震),到(dào)了夜里,王密怀揣(chuāi)十(shí)斤(jīn)金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解(jiě)你,你不了解(jiě)我,隐悄(qiāo)为什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没(méi)有人(rén)会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道,神明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么(me)说没(méi)有人知道(dào)呢!”王(wáng)密(拿(ná)着金子)羞愧地出去了。

   后来杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他(tā)品亮携(xié)亩性(xìng)公正廉(lián)洁,不肯接(jiē)受(shòu)私下的拜见(jiàn)。

  他的(de)子孙常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友中(zhōng)德高望重的(de)人(rén)想要让他为(wèi)子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为人(rén)清白的风气留给他们,这样的遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四知》原文

   (杨)震少好(hǎo)学(xué),大将军邓骘闻其(qí)贤而辟(pì)(bi)之(zhī),举(jǔ)茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当(dāng)之(zhī)郡,桂l车牌是哪里 桂L车牌号城市代号道(dào)经昌邑,故(gù)所举荆州(zhōu)茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗(yí)震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓(wèi)无知!”密(mì)愧(kuì)而(ér)出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公(gōng)廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食步行(xíng),故旧长者(zhě)或欲(yù)令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称(chēng)为清白吏子孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知文言文原(yuán)文(wén)及翻(fān)译是(shì)这篇文章告诉我们人要做到于(yú)心(xīn)无(wú)愧,就是传统的(de)“暗室不欺心”的。

  关于杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译(yì)以及杨(yáng)震四知的(de)文(wén)言文翻(fān)译及(jí)注释及(jí)翻(fān)译,杨震四知的文言文翻译及(jí)注(zhù)释是什么(me),杨震四(sì)知(zhī)文(wén)言文原(yuán)文及翻译,杨震四知的文言文翻(fān)译走进文言(yán)文(wén),杨震四知的解释等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

杨震四知的文言文翻(fān)译及(jí)注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译(yì)

  这篇文章(zhāng)告(gào)诉我们人要(yào)做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以(yǐ)为(wèi)别(bié)人不知道就可以做不(bù)该做的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之(zhī)郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至(zhì)夜怀金十斤以(yǐ)遗(yí)震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也(yě)?”密(mì)曰:“暮(mù)夜无知(zhī)者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无(wú)知!”密愧(kuì)而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步行,故(gù)旧(jiù)长者或(huò)欲(yù)令为开(kāi)产(chǎn)业,震不(bù)肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢(huān)学习(xí)。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派人(rén)征召他(tā),推举他为秀才,四(sì)次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他(tā)赴(fù)郡途中,路上经过(guò)昌(chāng)邑,他从前举(jǔ)荐(jiàn)的荆州(zhōu)秀(xiù)才(cái)王密(mì)担(dān)任昌邑(yì)县令(lìng),前来拜(bài)见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣(chuāi)十斤金(jīn)子(zi)来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解(jiě)我,为什(shén)么(me)这(zhè)样(yàng)做呢?”王密(mì)说:“夜深(shēn)了没(méi)有人会(huì)知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着(zhe)金子(zi))羞愧地出去了。

  后来杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)性公正(zhèng)廉(lián)洁,不肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他的子孙常(cháng)吃(chī)素食(shí),步行出(chū)门(mén),他的老(lǎo)朋友中德高望(wàng)重的(de)人(rén)想要(yào)让他为子孙(sūn)开办一些(xiē)产业,(劝(quàn)他(tā)),杨震(zhèn)(回答(dá))说:“让我的后(hòu)代(dài)被称作(zuò)清官(guān)的子孙,把这种为(wèi)人清白的(de)风气留(liú)给他们,这样(yàng)的遗产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今(jīn)山东境内(nèi)。

  3、昌(chāng)邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避(bì)东(dōng)汉光(guāng)武(wǔ)帝刘秀讳,而(ér)改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送(sòng)。

  8、故(gù)人:老朋友(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么(me)。

  11、故旧长者:老朋友及德高望(wàng)重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治(zhì):购置(zhì),经营。

  15、迁:迁(qiān)移(yí)。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨(yáng)震四知的文言文翻译及(jí)原文(wén)

   很多(duō)人听(tīng)说过杨震(zhèn)四知的故事,这(zhè)个故事说(shuō)明做人(rén)要诚实(shí),要自律。

  不能因为别人没有看见就做对(duì)不起良心(xīn)的事情(qíng),要自觉,也不能(néng)贪财。

  本文整理了《杨震四知(zhī)》的文言文原文以及(jí)翻译,欢迎(yíng)阅读。

《杨震四知》敬森翻(fān)译

   杨震小时候喜欢学习。

  大(dà)将(jiāng)军邓骘听(tīng)说(shuō)杨震贤明就派人征召他,推举他(tā)为秀才,四次升迁,从荆(jīng)州(zhōu)刺史转任东(dōng)莱郡太(tài)守。

  在(zài)他赴(fù)郡(jùn)途中,路(lù)上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆州秀才(cái)王密(mì)担任昌邑县(xiàn)令,前(qián)来拜见(jiàn)(杨震),到了(le)夜里(lǐ),王密(mì)怀揣十斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,隐(yǐn)悄为什(shén)么这样做呢(ne)?”王密(mì)说(shuō):“夜(yè)深了没(méi)有人(rén)会知道。

  ”杨震说(shuō):“上(shàng)天(tiān)知道,神明知道,我知(zhī)道,你知(zhī)道。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王密(拿(ná)着(zhe)金子)羞(xiū)愧地(dì)出去(qù)了。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩性(xìng)公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜见。

  他(tā)的子孙常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友中德高望重的人(rén)想(xiǎng)要让他为子孙开办一些产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后(hòu)代被称作清官(guān)的(de)子(zi)孙,把这种(zhǒng)为人清白(bái)的风气留给他(tā)们,这样(yàng)的遗产(chǎn)不(bù)也很丰(fēng)厚吗(ma)?”

《杨震四(sì)知》原(yuán)文(wén)

   (杨)震少好学(xué),大将军邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当之(zhī)郡,道经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知故人(rén),何也?”密(mì)曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰(yuē):“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬(shū)食步(bù)行,故旧长者或欲(yù)令为开产业(yè),震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦厚乎(hū)!”

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 桂l车牌是哪里 桂L车牌号城市代号

评论

5+2=