陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文(wén)的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的话,这是(shì)什(shén)么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注50mg等于多少g 头孢50mg和125mg哪个多释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古(gǔ)代的(de)一种书面语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时期的(de)口语为基础而(ér)形成(chéng)的(de)书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带(dài)来的(de)陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告(gào)诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要(yào)拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都(dōu)知道(dào),主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话的.意思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一(yī)行都会在孩子(zi)身(shēn)上印(yìn)下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说,作为父(fù)母(mǔ)千(qiān)万要做(zuò)一(yī)个合格(gé)产品.但是(shì)也有教(jiào)孩(hái)子(zi)走歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的(de)代表之一,但也有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的。
关于陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他(tā),说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是教我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也(yě),尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而(ér)形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的(de)音))也(yě)。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是(shì)为什(shén)么(me)?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道(dào),主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
50mg等于多少g 头孢50mg和125mg哪个多7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一(yī)任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会在(zài)孩(hái)子身上(shàng)印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是(shì)这(zhè)类反面角色(sè)的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一(yī)些好的(de)长辈(bèi)。
③通(tōng)过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得了(le)不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 50mg等于多少g 头孢50mg和125mg哪个多
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了