成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大

中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)拼音,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农(nóng)之言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得(dé)而(ér)食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自(zì)得(dé)之(zhī),又从而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜(shùn)为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受(shòu)一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得(dé)一切东西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力(lì)的(de)人(rén)统(tǒng)治别(bié)人,使用体力的(de)人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大司徒(tú),把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间(jiān)有礼义(yì)之道(dào),夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他(tā)们,使他(tā)们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民。

  把财物(wù)分给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大(dà),只(zhǐ)有(yǒu)尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人(rén)啊(a)!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下(xià)却(què)不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子(zi)的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到(dào)市集(jí)去(qù),也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同(tóng);

  麻(má)线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮(liáng)食(shí),数量相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您让它们(men)平(píng)列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗(ma)?按照许(xǔ)子的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干(gàn)弄(nòng)虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许(xǔ)行的(de)要求,划给他一块可以耕种的(de)土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇(yù)到陈相,了一(yī)场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而(ér)食。

  他(tā)以农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物价(jià)方面有较深入的(de)研究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的(de)农业(yè)社会(huì)和农业思想(xiǎng)模(mó)式(shì)产生(shēng)了巨大(dà)的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一说(shuō)字子(zi)车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古(gǔ)代著名(míng)思想家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒(rú)家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子的一代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释(shì)如(rú)下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自养(中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕(gēng)且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于人(rén)者食(shí)人,治人者食(shí)于人(rén),天下(xià)之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处(chù)住(zhù)处做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟(dì)陈辛(xīn),背了(le)农具某和(hé)耜(sì)从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他(tā)们的(de)农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西(xī)都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来(lái),那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的(de)人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带(dài)着(z中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大he)天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别(bié)人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然(rán):忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时(shí)期(qī)著名哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学(xué)派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大

评论

5+2=