无(wú)异(yì)于饮(yǐn)鸠止渴?饮鸠止渴不符合使用(yòng)资源理(lǐ)念的。关(guān)于无异于饮鸠止渴以及无异于饮鸠止渴,饮鸠止渴能到达意图吗,饮(yǐn)鸠止(zhǐ)渴告知咱们,饮(yǐn)鸠止渴不可取,饮(yǐn)鸠止渴告知咱们的道理等问题,农商网将为你收拾以下(xià)的(de)日(rì)子常(cháng)识:
饮鸠止渴是寓言故事吗
是的,饮鸠止渴是(shì)寓言(yán)故事的。
是的,饮鸠止渴是(shì)一个寓言故事。最早出(chū)自于希腊(là)《伊索寓(yù)言(yán)·生金蛋中国人去巴基斯坦安全吗的(de)鸡》。
故事中,人(rén)们为了得到(dào)鸡蛋,不(bù)吝把(bǎ)鸡杀(shā)了(le)。成果发现,鸡与其他鸡彻底相同。这个故事的涵(hán)义是贪心眼前的优点而不(bù)管长(zhǎng)远利益。成语“饮(yǐn)鸠止(zhǐ)渴”由此(cǐ)引申(shēn)出来。
无异于饮(yǐn)鸠止渴
饮鸠(jiū)止渴不(bù)符合使(shǐ)用资源理念。
饮(yǐn)鸠止(zhǐ)渴(kě)会(huì)损(sǔn)坏鸡的(de)繁衍,不利于可(kě)持续发展,因而不符合合理使用资(zī)源理(lǐ)念。
合理使用资源理念应该是(shì)物尽其用(yòng),是指(zhǐ)根(gēn)据不同(tóng)资源的特色(sè)发挥其最(zuì)大的使用价值。
饮鸠止渴指为(wèi)了要(yào)得(dé)到(dào)鸡蛋,不吝把鸡杀了,比方贪心(xīn)眼前的(de)优点而不管长远利益。
该成语为连动(dòng)式结构,含贬义,在句中一般作谓语、宾语、定语。
滥伐树木,无异于(yú)饮鸠(jiū)止(zhǐ)渴 英(yīng)语
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
解析:
短语(yǔ)汉(hàn)英对(duì)应翻(fān)译:
1. 滥伐树(shù)木:illegally denuding woods 或许 illegal felling of trees
2. 饮鸠止渴(kě):to kill the goose that lays the golden eggs
3. 无异于: nothing else than 或许(xǔ) nothing else but
句型结(jié)构(gòu):
中国人去巴基斯坦安全吗 主(zhǔ)语(illegal felling of trees) + 系动词 be + 表语(nothing else)+ 比较状(zhuàng)语介词(than)+ 介词宾语(动名词短语 killing the goose that…)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了