成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗

破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注释(shì)以及(jí)文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音(yīn),文言文(wén)许行(xí破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗ng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì),许(xǔ)行古文,许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译古文岛等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于(yú)人者食人(rén),治人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可(kě)得(dé)而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不(bù)易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡(guǎ)同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣(shèng)人的政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的事(shì),有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃(chī)得(dé)饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化(huà),便(biàn)和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附(fù),使(shǐ)他们(men)正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善(shàn)之心,又随着救济他们(men),对他们(men)施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给(gěi)别人叫做惠(huì),教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁(rén)。

  所以把天(tiān)下(xià)让给别人(rén)是容易(yì)的,为(wèi)天下找到贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧(yáo)能效(xiào)法(fǎ)天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学(xué)说(shuō),市价(jià)就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去(qù),也(yě)没(méi)有(yǒu)人(rén)欺(qī)骗(piàn)他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的(de)价格不一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙(cāo)的鞋子(zi)和制(zhì)作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们(men)难道(dào)会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干(gàn)弄虚作假的事(shì),哪里能治好国(guó)家!”

许行简介(jiè)

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神(shén)农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根(gēn)据许行的(de)要求,划(huà)给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒(tú)。

  同(tóng)年(nián)孟轲(kē)游滕(téng),遇(yù)到陈相,了(le)一场历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的(de)核心(xīn)是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他(tā)还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思想家、教育(yù)家(jiā),战国时期儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟(dì)辛,负来(lái)耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为(wèi)陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食(shí)人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之(zhī)江;然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年(nián)于外(wài),三过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住处(chù)做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住处。

  他的(de)徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆(lù)到(dào)许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所学(xué)的(de)东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主(zhǔ);虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏(cáng)财物(wù)布帛(bó)的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人千的事(shì),有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都(dōu)要(yào)具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才(cái)用,这是带着(zhe)天下的(de)人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人(rén)统治;被(bèi)人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如(rú)动词(cí),指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗

评论

5+2=