成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的

安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是(shì)《越(yuè)妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文的(de)。

  关于(yú)越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈(liè)的批(pī)判精神。

越妇(fù)言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人(rén),则(zé)可矣(yǐ),其(qí)他未之见(jiàn)也。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的(de)使命(mìng),把安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了无声息再(zài)也听(tīng)不到了(le)。

  难道(dào)是天下没(méi)有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个(gè)妇人面前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他(tā)的食(shí)物呢(ne)?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时(shí)属(shǔ)越国,故(gù)称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶(è),所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来(lái)又断断续续考了(le)几年,总共考了十多次,自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终还是铩羽(yǔ)而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下(xià):

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住(zhù),给(gěi)衣(yī)食(shí)让她活命。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白(bái)天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢(ne)?还(hái)安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的是他急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来(lái),向(xiàng)一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国(guó)安民的事(shì))却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在(zài)本(běn)文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安(ān)民(mín)了(le)。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分(fēn)衣(yī)食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左右(yòu)者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡国致君(jūn)为(wèi)己任(rèn),以安民济物(wù)为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子(zi)疏爵(jué)以命之,衣(yī)锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安(ān)可食其食(shí)!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她(tā)生存,这(zhè)也(yě)是仁(rén)爱之人的心(xīn)意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣(chén)的(de)身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这(zhè)做那,好多年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为(wèi)自(zì)己的(de)使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没(méi)有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一(yī)个(gè)妇人(rén)面前夸耀就(jiù)满足了,其他的(de)没有发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的(de)家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子(zi):古代妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈(zhàng)夫(fū)的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期(qī):心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十(shí)三(sān)年(nián)(公元85安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的9年)底至(zhì)京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年(nián),总共(gòng)考(kǎo)了十(shí)多次(cì),自称“十(shí)二三(sān)年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为妻(qī)子(zi))为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝(cháng)不说得志后(hòu),要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右(yòu),也有些年了(le),老爷(yé)果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是(shì)他从(cóng)前(qián)所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国(guó)家大(dà)事(shì))呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了(le);其他(tā)(匡(kuāng)国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守(shǒu),荣归(guī)故(gù)乡,路上见到他的前妻和(hé)前(qián)妻(qī)的(de)后夫察液,便(biàn)接到官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的

评论

5+2=