秋以为期句式(shì)特(tè)点,秋以(yǐ)为期句小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢式判断是倒装句中(zhōng)的状语后置句的。
关于(yú)秋以为(wèi)期句(jù)式(shì)特点,秋以为期句(jù)式判断以(yǐ)及秋以为(wèi)期句式特点(diǎn),秋以为(wèi)期句式主谓宾,秋以为(wèi)期句式判断,秋以为期(qī)句式及翻译,秋以为期句式结构等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
秋以为期(qī)句(jù)式特(tè)点,秋以为期句式(shì)判(pàn)断
倒装(zhuāng)句中的状语后置句。“秋”是“以”的宾语(yǔ),正常语序(xù)为(wèi)“以秋为期”。
将(jiāng)子无怒,秋(qiū)以(yǐ)为期(qī):请你(nǐ)不要生怨气,以秋天为(wèi)期(我等你(nǐ))。
氓的(de)词类活(huó)用①其(黄(huáng))而陨:变黄(huáng)(形容词(cí)作动词(cí))
②(二三)其德:经常改变(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天(tiān)/在(zài)晚(wǎn)上(名词作状语)
④三岁食(shí)(贫):贫困(kùn)的(de)生活(形容词作名词)
⑤士(贰(èr))其行:不(bù)专一,有二心(数词作动词)
氓节选原文
氓之(zhī)蚩蚩,抱(bào)布贸丝(sī)。
匪来贸丝,来(lái)即我谋。
送子涉(shè)淇,至于(yú)顿(dùn)丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无(wú)怒,秋以为期。
翻译(yì)
憨厚(hòu)农(nóng)家(jiā)小(xiǎo)伙子,怀(huái)抱布匹来(lái)换丝。
其实不是(shì)真(zhēn)换(huàn)丝,找个(gè)机会(huì)谈婚(hūn)事(shì)。
送郎送(sòng)过淇水(shuǐ)西,到了顿丘情依依(yī)。
不是(shì)我(wǒ)愿(yuàn)误佳期,你无媒(méi小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢)人失(shī)礼仪。
望郎休要发脾气(qì),秋(qiū)天到了来迎娶(qǔ)。
秋以为期是(shì)什么(me)句式(shì)?
是宾(bīn)语前(qián)置。
“秋”是“以”的宾语(yǔ),正(zhèng)常语序(xù)为“以秋为期”。
出自先秦(qín)佚名《诗经·卫风·氓》:“匪我愆(qiān)期,子无良媒。
将(jiāng)子无怒,秋以为期。
”
译文:并非(fēi)我(wǒ)要拖延约定的婚期而不(bù)肯嫁,是因为你没有找好(hǎo)媒人。
请(qǐng)郎(láng)君(jūn)不要生气,秋(qiū)天到了来迎娶。
扩展资料
《卫(wèi)风·氓》是一首上古民间歌(gē)谣,以一个女子之口,率真(zhēn)地述(shù)说(shuō)了其情变经历和(hé)深切体验,是一帧情爱(ài)画卷的(de)鲜活(huó)写(xiě)喊(hǎn)盯照,也为后人(rén)留下了当时风俗民情(qíng)的宝贵资料。
诗中(zhōng)虽以(yǐ)抒情为主,所叙的故事也还(hái)不够完整细致(zhì),但(dàn)它(tā)已将(jiāng)女主(zhǔ)人(rén)公的遭(zāo)遇、命(mìng)运,比较真实地反映(yìng)出来,抒情叙事融为(wèi)一体,时而(ér)滚渗睁夹以慨叹式的(de)议论大岁。
就这(zhè)些方面(miàn)说,这首诗已初步具备中国(guó)式(shì)的叙事诗(shī)的某些特征。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了