文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释是本(běn)文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释以及文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì),许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻译古文岛等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释
本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓(máng)。
”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人;
治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中国(guó)可得而(ér)食也。
当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。
人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。
’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。
分人(rén)以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁。
是(shì)故以(yǐ)天(tiān)下(xià)与人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为大(dà),惟(wéi)尧(yáo)则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮(xù)轻(qīng)重(zhòng)同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);
五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子(zi)比(bǐ)而同之,是(shì)乱天(tiān)下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之(zhī)哉(zāi)?从许(xǔ)子之道(dào),相率(lǜ)而(ér)为伪者也(yě),恶能治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣(shèng)人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。
现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
HBC路由器能用WiFi吗”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是(shì)损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事(shì)。
况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;
被人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天(tiān)下一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时(shí)候,天(tiān)下还没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门(mén)都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人(rén)之(zhī)间应有的(de)关系的道(dào)理教给百姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。
唐(táng)尧(yáo)说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使他(tā)们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧虑。
把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。
把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人叫做仁。
所(suǒ)以把天下让给别(bié)人是容(róng)易的(de),为天下(xià)找到贤人却很难。
孔子(zi)说(shuō):‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有(yǒu)天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效法天(tiān)。
广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓(xìng)不能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊(a)!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下(xià)却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了(le)!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说,市价就不(bù)会不同,国(guó)都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。
即使(shǐ)让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相同;
麻线(xiàn)和(hé)丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食(shí),数量相同价(jià)钱就相同;
鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就(jiù)相同。
”
孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价(jià)格不一致,是物品的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万倍。
您让它们平列等(děng)同(tóng)起来,这(zhè)是使天下混乱的做法(fǎ)。
制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和(hé)制作(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样(yàng)的价钱(qián),人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做(zuò),便是(shì)彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”
许行(xíng)简介许行(xíng)生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。
依托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生(shēng)。
滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前(qián)332年(nián)),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。
滕文公(gōng)根(gēn)据许行的(de)要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效(xiào)果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了(le)儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。
同年(nián)孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了一(yī)场历史上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心是反(fǎn)对(duì)不劳(láo)而(ér)食(shí)。
他以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物(wù)价方(fāng)面有(yǒu)较深入(rù)的研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影响。
孟子简介(jHBC路由器能用WiFi吗iè)孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子(zi)车(chē)或子(zi)居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中(zhōng)国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育(yù)家,战国(guó)时(shí)期儒(rú)家(jiā)代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并发(fā)扬HBC路由器能用WiFi吗了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古诗(shī)文网
古诗(shī)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自(zì)养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不(bù)可耕且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是(shì)率天(tiān)下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人(rén);治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下(xià)。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的(de)徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。
陈良(liáng)的(de)埋让徒(tú)弟(dì)陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样(yàng),还(hái)没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一(yī)面(miàn)做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的事(shì),有当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且(qiě)一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样(yàng)一(yī)来,中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的(de)古圣贤治国(guó)之(zhī)道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛,不染色(sè)。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭(fàn)。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则(zé):效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)的(de)样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子(zi)。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句(jù)中语气(qì)词。
43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作(zuò)者简介
孟子(约公元前372年(nián)到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。
战国时期著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。
宣扬仁(rén)政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的(de)思想。
代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了