成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过

室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译(yì)和(hé)文(wén)中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的(de)。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识:

文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而自养也(yě),恶(è)得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē)室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下(xià),岂无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子(zi)之道(dào),则市贾不(bù)贰,国中无(wú)伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若;

  屦(jù)大小同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为(wèi)伪(wěi)者(zhě)也,恶能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻(fān)译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他(tā)住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒(lěi)和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的(de)确(què)是贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道(dào):“许子一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用呢?为什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有做官(guān)的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被人(rén)统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地(dì)带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道(dào)理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应有的关系(xì)的道理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇(fù)之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使(shǐ)他(tā)们(men)得(dé)到向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人(rén)叫(jiào)做(zuò)惠,教(jiào)导别人向善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却(què)不事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学(xué)说,市价就不会不(bù)同(tóng),国(guó)都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物品(pǐn)的(de)本性(xìng)决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使天(tiān)下混乱的(de)做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能(néng)治好国(guó)家!”

许行简介(jiè)

  许行(xíng)生于楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王(wáng)时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公根据许行的(de)要(yào)求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋国来到(dào)滕(téng)国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点(diǎn),成(chéng)为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是(shì)反(fǎn)对不(bù)劳而(ér)食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识到(dào)市(shì)场货物(wù)交(jiāo)换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其(qí)独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对后(hòu)世的(de)农业社会和农业(yè)思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字(zì)子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育(yù)家(jiā),战国时期儒家代表(biǎo)人物(wù)。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),页(yè)飧(sūn)而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都(dōu)是从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有(yǒu)做官(guān)的人千的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然后才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力(lì)的人(rén)被人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公元前(qián)372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家学派(pài)的代(dài)表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过

评论

5+2=