文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释以及文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据文及翻译(yì)及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释
本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓(máng)。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子(zi),道许(xǔ)行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;
治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之(zhī)江;
然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。
人(rén)之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之(zhī)翼(yì)之,使自(zì)得之,又(yòu)从而振德(dé)之(zhī)。
’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫(fū)以百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧者,农夫也。
分人(rén)以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人易,为天下得(dé)人难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中(zhōng)无伪(wěi);
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之情(qíng)也。
或(huò)相倍(bèi)蓰(xǐ),或(huò)相什(shén)伯,或相千万(wàn)。
子比(bǐ)而同之,是乱天下(xià)也(yě)。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者(zhě)也,恶(è)能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他(tā)住(zhù)所。
他的门(mén)徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)到(dào)许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃(qì)了他原来所学(xué)的(de)东(dōng)西而(ér)向许行学习(xí)。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的确是贤德的君主;
虽然这样(yàng),还(hái)没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。
贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在道路(lù)上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,使用体力的(de)人被人统治(zhì);
被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下(xià)还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。
这样(yàng)一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化(huà),便和禽(qín)兽近(jìn)似了。
唐尧(yáo)又为此(cǐ)担(dān)忧,派契(qì)做(zuò)司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋(péng2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据)友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他(tā)们(men)正直,帮助他们(men),使他们得(dé)到(dào)向善之心,又随(suí)着救济(jì)他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担(dān)忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是(shì)农(nóng)民。
把财物分给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做仁(rén)。
所以把天下让(ràng)给别(bié)人是容易的,为(wèi)天下找到(dào)贤人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容(róng)!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了(le)!”
陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的(de)学说(shuō),市价就不会(huì)不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。
即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就(jiù)相同。
”
孟子(zi)说:“物(wù)品的价格(gé)不一致(zhì),是物品的本(běn)性决定(dìng)的。
有的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍(bèi)万(wàn)倍(bèi)。
您让(ràng)它们平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。
制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便是彼此带(dài)领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的(de)事,哪(nǎ)里能(néng)治好国(guó)家!”
许行(xíng)简(jiǎn)介许行生(shēng)于楚(chǔ)宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒(tú)数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣(yī),在(zài)江汉间打草(cǎo)织席为生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公(gōng)根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一(yī)场(chǎng)历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思想的核心是反对(duì)不劳(láo)而食。
他以农(nóng)事为主业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生产,他(tā)还意识到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较深入的研究、认识。
许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家思(sī)想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。
孟子简(jiǎn)介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代(dài)著名思想家(jiā)、教育家,战国(guó)时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)古诗文网(wǎng)
古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道(dào)许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食(shí),页(yè)飧(sūn)而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉(lì)民而(ér)自养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。
且一人之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路(lù)也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处(chù)住处(chù)做(zuò)您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公给了他(tā)住(zhù)处(chù)。
他的(de)徒弟(dì)几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。
陈良的(de)埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具(jù)某(mǒu)和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见简陆到(dào)许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的(de)国君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的(de)君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事(shì)。
况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这(zhè)是(shì)带着(zhe)天下(xià)的(de)人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人(rén),弯咐(fù)局(jú)使用体力(lì)的(de)人被人统治(zhì);被人统治的人(rén)供(gōng)养别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所走的(de)道路(lù),遍(biàn)布在中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一(yī)来(lái),中原(yuán)地带才能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为(wèi):治(zhì)、研究。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。
5、氓(máng):指从别(bié)国(guó)迁来的(de)人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派(pài)的。
12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具(jù)。
13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道(dào)。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。
19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不一样、不(bù)一致。
45、情:本(běn)性。
作(zuò)者(zhě)简介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今山(shān)东济(jì)宁(níng)邹(zōu)城)人。
战国时期著名哲(zhé)学(xué)家(jiā)、思(sī)想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想。
代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助(zhù),失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了