成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

瑀瑀独行是什么意思?怎么读,瑀瑀独行啥意思

瑀瑀独行是什么意思?怎么读,瑀瑀独行啥意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释是(shì)本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释以及文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之(zhī)言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉(yān)。

  陈(chén)相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻(wén)道(dào)也(yě)。

  贤(xián)者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸(yì)居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人以(yǐ)善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与(yǔ)人(rén)易,为(wèi)天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率(lǜ)而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的(de)门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他(tā)原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的(de)东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤(xián)德的(de)君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下难(nán)道就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有当(dāng)百姓的(de)人(rén)干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地(dì)带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入(rù)海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有的(de)关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到(dào)向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给(gěi)别人(rén)叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容(róng)易的,为天下找到贤人却(què)很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个(gè)得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻(má)线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的(de)价格不一致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等(děng)同起来(lái),这是(shì)使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的(de)土地(dì),经营效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物交(jiāo)换的(de)重要作用,并对物(wù)价方(fāng)面有较深入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思(sī)想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农(nóng)业(yè)社会和农(nóng)业(yè)思想模式(shì)产生了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔(kǒng)子(zi)的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃(瑀瑀独行是什么意思?怎么读,瑀瑀独行啥意思qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也(yě),恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固瑀瑀独行是什么意思?怎么读,瑀瑀独行啥意思不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕(téng)国的国(guó)君,的(de)确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算(suàn)得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)千的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的(de)人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被(bèi)人(rén)统治;被人(rén)统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候(hòu),天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为的(de)古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 瑀瑀独行是什么意思?怎么读,瑀瑀独行啥意思

评论

5+2=