王于兴(xīng)师修我戈(gē)矛(máo)的意思,王于(yú)兴(xīng)师,修我戈(gē)矛怎(zěn)样翻译是“王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛的。
关于王(wáng)于兴师(shī)修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译以及王于兴(xīng)师修我戈矛的意(yì)思,王(wáng)于兴师修我戈矛读(dú)音,王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻(fān)译(yì),王(wáng)于兴师修我矛戟怎么读,王于(yú)兴师(shī),修我矛戟,与子偕作!等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
王(wáng)于(yú)兴师(shī)修我戈矛的(de)意(yì)思(sī),王于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)怎样翻译
“王于兴师(shī),修我戈(gē)矛(máo)。
”的意思是君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛(máo)。
该(gāi)句(jù)出自《秦(qín)风·无衣》,全文(wén)为:岂曰(yuē)无衣?与子同(tóng)袍(páo)。
王于(yú)兴师,修我戈矛(máo)。
与(yǔ)子同仇!岂曰无衣?与子同(tóng)泽(zé)。
王于兴师,修(xiū)我(wǒ)矛戟(jǐ)。
与子偕(xié)作!岂(qǐ)曰无(wú)衣(yī)?与子同裳(shang)。
王于(yú)兴师,修我甲兵。
与子偕行!译(yì)文:谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那长袍(páo)。
君王发兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与你同目标(biāo)。
谁说(shuō)我们没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那内(nèi)衣。
君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修(xiū)整我那(nà)矛与戟(jǐ),出(chū)发与你在一起。
谁说我们没衣穿?与你同穿那(nà)战裙。
君王发(fā)兵去交战,修整甲胄(zhòu)与刀兵,杀敌(dí)与你共前进。
赏(shǎng)析:《秦风·无衣》是(shì)中国古代(dài)第一部诗(shī)歌总集《诗经》中的(de)一首诗。
这是(shì)一首(shǒu)激昂慷慨、同仇敌忾(kài)的战歌,表现了秦国军民团(tuán)结互(hù)助、共御外侮的高昂士气和乐观精神。
全诗(shī)风格矫健爽朗,采用了重章叠(dié)唱的形式,抒写将士们在大敌当前(qián)、兵临城下之黄山山体主要由什么岩石构成(zhī)际(jì),以大局为重,与周(zhōu)王室保持一(yī)致,一听“王于兴师(shī)”,磨(mó)刀擦枪,舞戈挥(huī)戟,奔(bēn)赴(fù)前(qián)线共同(tóng)杀敌的英(yīng)雄(xióng)主义气概(gài)和爱国主义精神(shén)。
王于兴师,修我戈矛(máo),与子(zi)同仇(chóu)是什么(me)意思
君王(wáng)发兵(bīng)去(qù)交战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛(máo),杀敌(dí)与你同(tóng)目标(biāo)。
《秦风·无(wú)衣》先秦(qín):佚名
岂(qǐ)曰(yuē)无衣(yī)?与子同袍(páo)。
王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛。
与子同仇!
岂曰无衣?与子(zi)同泽。
王于兴师(shī),修我矛戟(jǐ)。
与(yǔ)子偕作(zuò)!
岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕(xié)行(xíng)!
译文(wén)
谁说我们(men)没(méi)衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那长袍(páo)。
君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你同目标。
谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那内衣。
君王发兵去交战,修整我那矛与(yǔ)戟,出发(fā)与(yǔ)你(nǐ)在一起。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那战裙(qún)。黄山山体主要由什么岩石构成
君(jūn)王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修整(zhěng)甲胄与刀(dāo)兵,杀敌与你(nǐ)共前进。
扩展资料(liào):
这首(shǒu)诗充(chōng)满(mǎn)了(le)激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的(de)气氛。
按(àn)其内容,当是一首战歌。
全诗表现(xiàn)了秦(qín)国军(jūn)民团结(jié)互助、共御(yù)外侮的高昂士皮渣气和乐观(guān)精神,其独具矫健而爽(shuǎng)朗的风格正是(shì)秦(qín)茄握运人爱(ài)国(guó)主义精神的反映。
由于此诗旨(zhǐ)在歌颂(sòng),也就(jiù)是说(shuō)以“美”为主(zhǔ),所以对秦军(jūn)来说有(yǒu)巨大的鼓舞力(lì)量。
据《左传》记(jì)载,鲁定(dìng)公(gōng)四(sì)年(公元前506年),吴国(guó)军队攻陷楚国的首(shǒu)府郢都,楚臣(chén)申包胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭(kū),日(rì)夜不绝(jué)声,勺饮不入口,七日,秦哀(āi)公为(wèi)之赋《无衣》,九(jiǔ)顿(dùn)首而坐,秦师(shī)乃出(chū)”。
于是(shì)一举击退了吴兵。
诗共三章,采用(yòng)了重叠复沓(dá)的形式颤(chàn)梁(liáng)。
每一章句数、字数相等,但结(jié)构(gòu)的(de)相同并不意味简单(dān)的、机械的重复,而是不(bù)断递(dì)进,有所发展的(de)。
如(rú)首章结句(jù)“与子同(tóng)仇”,是情绪方面的,说(shuō)的是(shì)他们(men)有共同的敌人。
二章(zhāng)结句“与子偕作”,作是起的意思,这才是行动的开始。
三章结句“与(yǔ)子偕行”,行训往(wǎng),表明(míng)诗中的战士们将奔赴前线共(gòng)同杀敌(dí)了。
参考资(zī)料(liào)来源:百(bǎi)度百科-国风·秦(qín)风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了