成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样

中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样 写作手法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  写作手(shǒu)法比喻(yù)和(hé)比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用是比喻就是(shì)将彼(bǐ)物(wù)比此(cǐ)物,二者具(jù)有相似性的(de)。

  关于(yú)写(xiě)作手法比喻和比拟怎么区分的(de),比喻写(xiě)作手法的(de)作用以及(jí)写(xiě)作手法比喻和比拟怎(zěn)么区分的,比拟是写作手法吗(ma),比喻(yù)写作(zuò)手法的作(zuò)用,比喻的写作方法,比(bǐ)喻算写作手法等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

写(xiě)作(zuò)手法比(bǐ)喻和比拟怎么(me)区(qū)分的,比喻写作手法的作(zuò)用

  比喻就是(shì)将彼物比此物(wù),二(èr)者具有相似性。

  拟人就是把(bǎ)事物(wù)人格化,将本来不具(jù)备(bèi)人动作(zuò)和感情(qíng)的事(shì)物变成和人一样具有动作和(hé)感情的(de)样子。

二者区别

  1.本(běn)体(tǐ)的表现形式不(bù)同。

  比喻的(de)本体可出现可不出现,比拟的本体必须出现(xiàn)。

  2.喻体是具体的(de)事物,可以确(què)认。

  拟体不是具体事(shì)物,不能确认(rèn)。

  3.修辞目的不同。

  比喻的目的偏重于(yú)帮助读(dú)者认识或明(míng)白某种事物(wù)。

  比拟的目的(de)侧重(zhòng)于(yú)抒发(fā)某种(zhǒng)情感,使(shǐ)读者受到感染,进(jìn)而产(chǎn)生某种感情。

比喻与拟人例(lì)子

  比喻

  就是将彼物比此物(wù),二者具有相似(shì)性。

  例如:天上的白云像棉花。

  很显然,这个例(lì)子是比喻句,因为(wèi)这个句(jù中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样)子有(yǒu)本体“白云”、喻体“棉(mián)花”和比(bǐ)喻(yù)词“像”。

  通过(guò)例子(zi),可(kě)以(yǐ)知道判断一个(gè)句子是不是比喻(yù)句,不是出(chū)现“好像”“好似”“仿(fǎng)佛”“像”等词语就是比喻(yù)句(jù)了,而是(shì)要(yào)有本(běn)体(tǐ)、喻(yù)体。

  拟人

  就(jiù)是把(bǎ)事物人(rén)格化,将本来不具备人动作和(hé)感情(qíng)的(de)事物变(biàn)成和人一样具有动(dòng)作(zuò)和感情的样子。

  拟人就是把物当人写,赋予物以人的动作行(xíng)为(wèi)或思(sī)想情感。

  如:小草偷(tōu)偷(tōu)地从土里钻出来中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样,嫩(nèn)嫩(nèn)的,绿绿的。

  这个句(jù)子就是采用拟人(rén)的修辞手法,一个(gè)“钻”更加形象生动地展现了小草旺盛的生命力。

常见写作手法

  夸(kuā)张、对比(bǐ)、比喻、拟人(rén)、悬念、照(zhào)应、联想、想(xiǎng)象、抑扬(yáng)结合、点(diǎn)面结合、动静结合、叙议结(jié)合、情(qíng)景交融、衬托对比(bǐ)、伏笔照应、托物言志、白描细描、铺(pù)垫悬念、正面侧面(miàn)比喻象征、借古讽(fěng)今、卒章(zhāng)显志、承上启下、开门见山、烘托、渲染、动静相衬、虚实相(xiāng)生、实写与虚写、托物寓(yù)意、咏物抒情(qíng)等。

作文中(zhōng)常(cháng)见的比喻和比拟修辞(cí)手法的(de)区别

    导语:比喻和比拟,都是加强语言(yán)形象性的修辞手段(duàn),但(dàn)它(tā)们是两种不同(tóng)的修辞方式。

  下面是我整理的作文中常见的比(bǐ)喻和比拟修(xiū)辞手法的(de)区别的相关内容,欢迎阅(yuè)读(dú)。

  

     比(bǐ)拟是(shì)物(wù)的人化或人的(de)物(wù)化(huà)或把甲物拟作(zuò)乙物,具有思想的跳跃(yuè)性,能使(shǐ)读者展开想象的翅膀,捕捉(zhuō)它(tā)的意境(jìng),体味(wèi)它的(de)深意。

  

     比拟(nǐ)分(fēn)为拟人(rén)和(hé)拟(nǐ)物。

  

     比拟(nǐ)离不开(kāi)联想和想象。

  

     比拟是(shì)根据本体事物(wù)和(hé)拟作事物之(zhī)间的(de)可拟(nǐ)性,借助联(lián)想和(hé)想象而形成(chéng)的辞格,因(yīn)此联想是通向比拟的(de)桥梁(liáng),想象是比拟的翅膀。

  

     比拟具(jù)有很强的感情色彩,是作(zuò)者用自(zì)己自然流露(lù)的强烈感情(qíng)去感染读者的一种(zhǒng)辞格。

  

     比拟句:就是借助丰富灶凯的想像,把物当成人来写,或把人当成物来写,或(huò)把甲(jiǎ)物当成乙物来写。

  

     比喻:比喻 就(jiù)是打比方,是用(yòng)本(běn)质不(bù)同而又(yòu)有相似点的(de)事物描绘事物或说明道理的辞格。

  

     拟(nǐ)人:把事物人(rén)格化,把本来(lái)不具备人的(de)一(yī)些动作(zuò)和感(gǎn)情(qíng)的事物(wù)变(biàn)成和(hé)人一(yī)样的。

  

     拟人就包括在比拟(nǐ)之中。

  

     比喻与比拟的性质不同、作(zuò)用不同.比(bǐ)喻是用与本体(tǐ)事物有相(xiāng)似点的另一事物作(zuò)比(bǐ)也(yě)就(jiù)是打比方;一定得(dé)有相(xiāng)似点,通过相衡辩袜似点使本体同喻体联系起来,唤起人们(men)的联(lián)想,使人更(gèng)具(jù)体地惑知事物。

  比拟即模拟,它是用乙事物具有(yǒu)的特(tè)性(包括(kuò)称渭、动作、行为等)写甲(jiǎ)事物,或者说是把乙事(shì)物的特性强加(jiā)于甲事物(wù)。

  乙事物般是(shì)有生命力的,能活动,有感(gǎn)情的;它比甲事物具(jù)体实在,于是(shì)本来较抽象(xiàng)、不太实(shí)在的事物变得具体(tǐ)实在了,当然就增添了语言的生动性。

  

     总结:由(yóu)咐激此可(kě)见,比(bǐ)喻强调的(de)是甲乙两物的相似性(xìng),而比拟却是(shì)利用它们之间的不同(tóng)特性,使两体融为一体,这是区(qū)别比(bǐ)喻和比拟最重要(yào)的(de)标志。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样

评论

5+2=