秋以为期句式特(tè)点,秋以为(wèi)期句(jù)式判断是倒装句(jù)中的状语(yǔ)后置(zhì)句的。
关于秋以为期句式特(tè)点,秋以为(wèi)期句式判(pàn)断以及(jí)秋以(yǐ)为期句式特(tè)点,秋(qiū)以为期句式主谓宾,秋以为期句式判(pàn)断,秋以为期句式及翻译(yì),秋(qiū)以为(wèi)期句(jù)式结构等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
秋以为期句式(shì)特点,秋以为期(qī)句式判(pàn)断
倒装句(jù)中的(de)状语后置句。“秋”是“以(yǐ)”的宾语(yǔ),正常语序为“以秋(qiū)为期”。
将子无怒,秋以为期:请你不要生怨气,以秋天为(wèi)期(我等(děng)你)。
氓的词类活用①其(黄)而陨:变黄(形容词作动词)
②(二三)其(qí)德:经常(cháng)改变(数词作(zuò)动(dòng)词(cí))
③(夙)兴(夜(yè))寐:在(zài)白天(tiān)/在晚(wǎn)上(shàng)(名词作状语)
④三(sān)岁(suì)食(贫):贫困的生活(形容词作名词)
⑤士(贰)其(qí)行(xíng):不专一,有二心(数词作动词)
氓节选原(yuán)文虎门销烟发生在哪里
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于(yú)顿丘。
匪我愆期,子(zi)无良(liáng)媒。
将子无怒(nù),秋以为期(qī)。
翻(fān)译
憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其(qí)实不(bù)是(shì)真换丝,找个机会谈婚事(shì)。
送(sòng)郎送(sòng)过淇水西,到了顿丘情依(yī)依(yī)。
不(bù)是(shì)我愿误(wù)佳期,你无(wú)媒人失礼仪。
望郎(láng)休要(yào)发脾气(qì),秋天到(dào)了来迎娶。
秋以为期是什(shén)么(me)句式?
是宾语前(qián)置(zhì)。
“秋”是“以”的宾语,正(zhèng)常语序为“以秋(qiū)为期”。
出(chū)自先秦(qín)佚(yì)名《诗(shī)经·卫风·氓》:“匪我愆期,子(zi)无良媒。
将子(zi)无怒,秋以为期。
”
译文(wén):并非我要(yào)拖延约定的婚(hūn)期而不肯嫁,是因(yīn)为你(nǐ)没有找好(hǎo)媒(méi)人(rén)。
请郎(láng)君不要生(shēng)气,秋天(tiān)到了来迎(yíng)娶。
扩展(zhǎn)资(zī)料
《卫风(fēng)·氓》是一首上(shàng)古民间(jiān)歌(gē)谣,以(yǐ)一个女子之(zhī)口,率真地述说了其(虎门销烟发生在哪里qí)情变经历(lì)和深切体验,是一帧(zhēn)情爱画(huà)卷的鲜活写喊盯照,也为后人留下了当时风俗(sú)民情的宝(bǎo)贵资料。
诗中(zhōng)虽以抒情为主,所叙的故事也还不够完(wán)整细致,但它已将女(nǚ)主人公(gōng)的遭遇、命运,比较(jiào)真实地反映出来,抒情叙事融(róng)为一(yī)体,时(shí)而滚渗睁夹以慨叹式的议论大岁。
就(jiù)这些方面说,这首诗(shī)已初步具备中国式的叙事诗的某些特征。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了