陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明(míng)白您所说的话,主要(yào)的意思(sī)是教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先(xiān)秦时(shí)期(qī)的口语(yǔ)为基础而形成的(de)书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思(sī)我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正 14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父(fù)母的(de)一言一行(xíng)都会在(zài)孩(hái)子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所(suǒ)以(yǐ)说,作为父母千万(wàn)要做一个合格(gé)产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角(jiǎo)色的(de)代表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正>③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈(chén)万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文(wén)言(yán)文是(shì)中国(guó)古代的一种书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦时期的口语为(wèi)基础而形(xíng)成的(de)书(shū)面(miàn)语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言(yán)。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教(jiào)你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话(huà)的意思(sī)我都知(zhī)道,主要意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于(yú)是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要(yào)的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父(fù)母的(de)一(yī)言一行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也(yě)有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一(yī)个(gè)。
②在这个(gè)世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也有一(yī)些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 防碍哪个字错了,防碍哪个字错了并改正
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了