成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿

东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文(wén)学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言翻译等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻(qī)之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈的(de)批(pī)判精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻(qī),筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦(yì)仁(rén)者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁(wēng)子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以匡(kuāng)国致君为己(jǐ)任,以安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾(wú)不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他(tā)的前妻(qī),建房子让她居(jū)住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那(nà),好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的(de)志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅助国(guó)君作为自(zì)己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无(wú)声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人(rén)面前夸耀就满足了,其(qí)他的(de)没有发现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的(de)委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成(chéng)为圣(shèng)明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中(zhōng)十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进士试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八(bā)年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做房子(zi)让她居(jū)住,给(gěi)衣(yī)食让她活命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝(cháng东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿)不说得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣官(guān)服(fú)并且(qiě)白天返回(huí)故乡,这种荣(róng)耀也(yě)到(dào)极点了。

  可东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿是他从前所说(匡正国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话(huà),却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无(wú)事(shì)使他这样(yàng)呢(ne)?还是(shì)他急于享受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的(de)了;其(qí)他(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻(qī)和(hé)前(qián)妻的后夫(fū)察液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译(yì)文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今(jīn),言辞(cí)犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越妇(fù)言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦(yì)仁者之(zhī)心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买(mǎi)臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子(zi)左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子之志,何(hé)尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任(rèn),以(yǐ)安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四(sì)方无(wú)事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的时候(hòu),没(méi)有痛恨他的前妻(qī),建房子让她(tā)居住(zhù),分衣服食物让(ràng)她生(shēng)存(cún),这也是仁爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看(kàn)见买臣的(de)志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助国君(jūn)作为自己(jǐ)的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作(zuò)为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官(guān)运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他(tā)从前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下(xià)没(méi)有处(chù)理(lǐ)的事情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没(méi)有时(shí)间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一(yī)个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发(fā)现能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京师(shī),应进士试,历七(qī)年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了(le)十多次,自称(chēng)“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房(fáng)子让(ràng)她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看(kàn)见(jiàn)老爷表达(dá)志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā),使(shǐ)君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些年(nián)了(le),老爷果然(rán)得志了(le)。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)他(tā)爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且(qiě)白天(tiān)返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是(shì)他急于(yú)享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安(ān)民的(de)事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的(de)食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其(qí)妻离他而(ér)去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守(shǒu),荣归(guī)故乡(xiāng),路上(shàng)见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液(yè),便接到官署(shǔ),住在(zài)园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿

评论

5+2=