杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译是《杞人忧天》是(shì)一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的。
关于杞人忧天文(wén)言文翻译及原文,列子杞人(rén)忧天文言文(wén)翻译以及杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译及原文(wén),杞人忧天文言文翻译(yì)及道理,列子(zi)杞人忧天文言文翻译(yì),七上(shàng)杞人忧天文(wén)言(yán)文翻(fān)译,杞人忧天文言文翻译(yì)及(jí)原文(wén)拼音版等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
杞人忧天文言文翻译及(jí)原文,列子杞人忧(yōu)天文言文翻译(yì)
《杞人忧天》是一则寓言(yán),出自《列子·天瑞篇》。小编整理了杞人忧(yōu)天文(wén)言(yán)文翻译(yì),来看一(yī)下(xià)!
杞人忧天文言(yán)文原文杞国有(yǒu)人忧天地崩坠,身(shēn)亡(wáng)所寄,废寝食者(zhě)。
又有忧彼之所忧(yōu)者(zhě),因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡(wáng)气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎”
其人曰:“天(tiān)果积(jī)气,日(rì)月星宿,不当(dāng)坠耶”
晓之者(zhě)曰:“日月星宿,亦积气中之有光(guāng)耀(yào)者,只使(shǐ)坠,亦不(bù)能(néng)有(yǒu)所中伤。
”
其(qí)人曰(yuē):“奈地坏何”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在(zài)地上(shàng)行止(zhǐ),奈何忧其坏”
其人舍然大(dà)喜,晓之者亦舍(shě)然大喜。
杞人忧天(tiān)翻(fān)译古代杞国有个人担(dān)心天会(huì)塌、地会陷,自己无处存身,便(biàn)食(shí)不下咽,寝不安席。
另黑头导出液是智商税吗,刷酸后黑头全冒出来了可以挤吗外又(yòu)有个(gè)人(rén)为这个杞国人的忧(yōu)愁而(ér)忧(yōu)愁,就去开导他,说:“天(tiān)不过是积聚的(de)气(qì)体罢了,没有哪个(gè)地(dì)方没有(yǒu)空(kōng)气(qì)的(de)。
你一举一动,一(yī)呼一吸,整天都在(zài)天空里活动,怎么还担心天会(huì)塌(tā)下(xià)来呢(ne)?”
那人说:“天是(shì)气(qì)体,那日、月、星、辰不就会掉(diào)下(xià)来吗(ma)?”开导他的人说:“日、月、星(xīng)、辰(chén)也是空(kōng)气中发(fā)光的东(dōng)西,即使(shǐ)掉下来,也不会伤害什么。
”
那人又说:“如果(guǒ)地陷下去怎么办(bàn)?”
开导他的人说:“地不过是(shì)堆积的(de)土(tǔ)块(kuài)罢了,填满了(le)四处,没(méi)有什么(me)地方是没有(yǒu)土块的,你行走跳跃,整(zhěng)天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去(qù)呢?”
(经过这(zhè)个人一解释(shì))那个(gè)杞国人(rén)才放下(xià)心来,很(hěn)高兴;
开导(dǎo)他的人也放了心,很高兴(xīng)。
杞人忧天的(de)故事公元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿(è)死(sǐ)不少百姓(xìng),楚庄王在韬(tāo)光(guāng)养晦(huì)“三年不鸣、不飞”。
楚之四邻乘其危难群(qún)起(qǐ)攻(gōng)楚。
庸国国君遂起兵(bīng)东进,并率(lǜ)领南蛮(mán)附(fù)庸各国的军(jūn)队(duì)会聚到选(今枝江(jiāng))大举(jǔ)伐楚,楚国危在旦夕。
楚庄王火速派(pài)使(shǐ)者联合(hé)巴(b黑头导出液是智商税吗,刷酸后黑头全冒出来了可以挤吗ā)国、秦国从腹背攻打庸国。
公元前611年(nián),楚(chǔ)与秦、巴三国联军大举(jǔ)破庸,庸都方城四面(miàn)楚歌,遂(suì)为三国(guó)所灭,楚(chǔ)王(wáng)实现(xiàn)了“一鸣惊(jīng)人(rén)”的(de)壮志。
时间(jiān)来到了唐代。
陆(lù)象先(xiān)是唐朝一个(gè)很有(yǒu)气量的(de)人。
当时太平(píng)公主专权,宰相萧至忠、岑义等(děng)大臣都投靠她,只(zhǐ)有(yǒu)象(xiàng)先洁身自(zì)好,从(cóng)不去巴结。
先天(tiān)二年,太平公主事发被(bèi)杀,萧至(zhì)忠等被诛。
受(shòu)这件事(shì)牵(qiān)连的人很多,象先暗中化(huà)解,救了许多(duō)人,那些人事后都不知(zhī)道。
先天三(sān)年,象先出任剑(jiàn)南(nán)道按(àn)察使,一(yī)个司马劝象先说:“希望明公(gōng)采(cǎi)取些杖罚来树立威名(míng)。
要不然,恐怕没(méi)人会(huì)听我们(men)的(de)。
”象先说:“当政的(de)人讲理就(jiù)可以(yǐ)了,何必要讲严(yán)刑呢这(zhè)不(bù)是宽厚人的所为。
”
六年(nián),象(xiàng)先出任(rèn)蒲州刺史(shǐ)。
吏(lì)民有(yǒu)罪了,大(dà)多开导教育一番,就放了。
录事对象先(xiān)说(shuō):“明公您不鞭打他们,哪里有(yǒu)威(wēi)风!”象先说(shuō):“人情都(dōu)差不多的(de),难道(dào)他们不明白我的(de)话如果要用刑,我(wǒ)看(kàn)应(yīng)该先从你开(kāi)始(shǐ)。
”录事(shì)惭愧地(dì)退(tuì)了下去(qù)。
象先(xiān)常常说:“天(tiān)下本来无事,都是人自己给自己找麻烦,才将事情(qíng)越弄越糟(庸人自扰)。
如果(guǒ)在(zài)开(kāi)始就能清醒这一(yī)点,事情就简单多了。
”
杞人忧(yōu)天原(yuán)文及翻译注释
杞人忧天的翻译及原文如下(xià):
译文:
杞国有个人担心天地会崩塌,自己没有可以生存(cún)的地方,于指渗是睡不着吃不下。
又有个人为这(zhè)个杞国人的担心而担(dān)心,就去(qù)劝导他,说:“天不(bù)过是积聚的气体罢了,没有(yǒu)哪个地方是没有空(kōng)气(qì)的。
你的(de)举(jǔ)止呼(hū)吸,整天(tiān)都在空气中(zhōng)进行(xíng),为什么还担心天会塌下来呢?”
那人说:“天果真是积聚的气体,那(nà)么太阳、月(yuè)亮、星(xīng)星就不会(huì)掉下来吗?”劝导他的(de)人(rén)说:“太阳、月亮、星星也是空气(qì)中发光的气(qì)体,即使掉(diào)下(xià)来(lái),也不会伤害(hài)到谁。
”
那人(rén)又(yòu)说(shuō):“如果地陷下去了怎么办?”劝导他(tā)的人说(shuō):“地不过(guò)是堆积(jī)的土块(kuài)罢了,它填满了(le)四处,没有哪个地(dì)方是(shì)没有孝逗山土(tǔ)块的(de)。
你的行走,整天都在地上进行(xíng),为什么还担心地(dì)会陷(xiàn)下去呢?”于是(shì)那个杞国人(rén)才放下心来很开心,劝导他的人(rén)也放下心来很开心。
原文(wén):
杞国有(yǒu)人(rén)忧(yōu)天地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食(shí)者。
又有忧彼之所(suǒ)忧(yōu)者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天(tiān),积(jī)气耳(ěr),亡处亡气巧中。
若屈(qū)伸呼(hū)吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积(jī)气,日(rì)、月(yuè)、星宿(sù),不当坠耶?”
晓之者曰:“日、月(yuè)、星宿,亦积(jī)气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”其人(rén)曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈(nài)何忧其坏?”其人舍(shě)然大喜,晓之者亦舍然大(dà)喜(xǐ)。
详细介绍:
《杞人忧天(tiān)》是中国战国时(shí)期(qī)道家经典著作《列子》中(zhōng)记载的一则寓言。
这(zhè)则寓言通过杞(qǐ)人担(dān)忧天地崩坠的(de)故事,嘲笑了那(nà)种整天怀着毫无必要的担心和无穷无(wú)尽(jǐn)的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人们不(bù)要毫(háo)无根据地(dì)忧虑和担心。
全文寓意深(shēn)刻(kè),形象鲜明,言简(jiǎn)意赅(gāi),逻(luó)辑严谨(jǐn),文气贯通(tōng),一气呵成。
这则寓言见于《列(liè)子·天瑞篇》。
列子为了在文章中形象(xiàng)地说(shuō)明其(qí)宇宙观与自然观(guān),又从其宇宙观(guān)与自然观阐明(míng)其人生观而采用了这则寓言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 黑头导出液是智商税吗,刷酸后黑头全冒出来了可以挤吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了