陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的(de)。
关(guān)于陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以及陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示(shì),陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所说的话(huà),主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具,都(dōu)。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一(yī)种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的(de)书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带来(lái)的陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原(yuán)文(wén)
陈万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子(zi)陈咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做人(rén)的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声(shēng)教你(nǐ),你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确我的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的话的(de)意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意(yì)思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意(yì)思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行都会(huì)在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母千万(wàn)要做(zuò)一个合格(gé)产(chǎn作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确)品.但是也(yě)有教(jiào)孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其(qí)中一个(gè)。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边(biān)训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的(de)话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要(yào)对(duì)上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸(xián)教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言(yán)文是中国古代(dài)的(de)一种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语为(wèi)基础而形成的书面语(yǔ)。
下(xià)面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却(què)打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您(nín)说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的(de)一言一行(xíng)都会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的(de)烙印(yìn),所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子(zi)走歪道(dào)的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世(shì)界(jiè)上有长辈教(jiào)唆(suō)小辈(bèi)学会(huì)阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是(shì)这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得了(le)不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了