成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

阴肖是指哪几个肖

阴肖是指哪几个肖 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)是(shì)本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文(wén)中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释以(yǐ)及(jí)文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音(yīn),文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì),许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本(běn)文整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数(shù)十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得(dé)之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天(tiān)下与人易,为天(tiān)下(xià)得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名(míng)焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也(yě)!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之童(tóng)适(shì)市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。

  子比而同之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的(de)门徒(tú)陈(chén)相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国,对膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得(dé)食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道(dào)能算是(shì)损害了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道(dào)就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自(zì)己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;

  被人(rén)统治的人(rén)供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他(tā)们(men)归(guī)附(fù),使他(tā)们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着(zhe)救济他们,对他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市(shì)价就不会(huì)不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的(de)相差千倍(bèi)万(wàn)倍(bèi)。

  您让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的(de)鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心(xīn)是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识到市场货物交换的重要(yào)作用,并(bìng)对物(wù)价方面有较(jiào)深(shēn)入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的(de)农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世(shì)的农(nóng)业社会和农(nóng)业思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(zi)(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说字子车或子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著阴肖是指哪几个肖(zhù)名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子继(jì)承并发扬了(le)孔(kǒng)子的思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子(zi)合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)古诗(shī)文(wén)网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣(yī)褐(hè),捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工之(zhī)所(suǒ)为备,如必(bì)自(zì)为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食(shí)于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良阴肖是指哪几个肖的埋(mái)让徒弟陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃(qì)了(le)他原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴(dài)什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能(néng)算是伤害了(le)农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进(jìn)行阴肖是指哪几个肖交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的(de)活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人千的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的(de)生活(huó),各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备(bèi),如(rú)果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的(de)人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制(zhì)铁(tiě)器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济(jì)宁(níng)邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 阴肖是指哪几个肖

评论

5+2=