文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。
关(guān)于(yú)文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等(děng)问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):
文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)有为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织(zhī)席以为食(shí)。
陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶(è)一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦(yì)以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事(shì)。
且一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下(xià)而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人(rén);
治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中国可(kě)得(dé)而(ér)食也。
当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人育。
人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。
夫(fū)以百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是(shì)故以天下与人易(yì),为天下得(dé)人(rén)难。
孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳(ěr)!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若(ruò);
麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;
五谷(gǔ)多(duō)寡同(tóng),则贾相若;
屦大(dà)小同(tóng),则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。
子比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所(suǒ)做您的(de)百姓。
”滕文公(gōng)给了他住所。
他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的(de)君主;
虽(suī)然这样,还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。
现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物(wù)布(bù)帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);
陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说(shuō);
“这样(yàng)说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干(gàn)的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,使用(yòng)体力的(de)人被人统(tǒng)治;
被人(rén)统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入(rù)海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖。
关(guān)于做人的道理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安逸却(què)没有教化(huà),便和禽(qín)兽近似了(le)。
唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人(rén)之间应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们(men),使他(tā)们得到向善(shàn)之(zhī)心,又随(suí)着救济他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠(huì)。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还(hái)有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。
把地(dì)种(zhǒng)不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人(rén),是农(nóng)民。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是(shì)容(róng)易的,为(wèi)天下找到贤人却(què)很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能(néng)用语(yǔ)言来(lái)形容(róng)!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。
即使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没(méi)有(yǒu)人(rén)欺骗他。
布匹(pǐ)和(hé)丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝(sī)絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就相同;
五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品(pǐn)的(de)价格不一(yī)致(zhì),是(shì)物品的本性决(jué)定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。
您让(ràng)它们(men)平列等同起(qǐ)来(lái),这(zhè)是使天下(xià)混乱的做法。
制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和(hé)制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时(shí)期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。
大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派(pài)的(de)忠实信徒(tú)。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核(hé)心是反对不劳而食。
他以农事为主业(yè),同时也从事手工业(yè)生(shēng)产,他还(hái)意(yì)识到市场货物交换的(de)重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入(rù)的研(yán)究、认识。
许行(xíng)以其(qí)独(dú)到的农(nóng)家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农业(yè)思想模式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或(huò)子居)。
战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后(hòu)裔。
中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒(rú)家(jiā)代表人(rén)物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的(de)一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)古诗(shī)文(wén)网(wǎng)
古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下:
一(yī)、原文
有为神农(nóng)之(zhī)言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行(xíng)之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而(ér)用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。
且(qiě)一(yī)人之身(shēn)而百工(gōng)之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天(tiān)下。
草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。
当(dāng)是时也(yě),禹(yǔ)八年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而不(bù)入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研(yán)究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。
贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害(hài)了(le)农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末(mò)治(zhì)理天(tiān)下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。
况且一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学(xué)派(pài)的学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到(dào)。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学派(pài)的。
12、来(lái)耜(sì):古代的农(nóng)具。
13、道:名(míng)词,指许行所认为的(de)古圣贤(xián)治国之道(dào)。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪(nǎ)里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。
28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做(zuò)饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相(xiāng)同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(zi)(约公元前372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。
战国时(shí)期(qī)著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位(wèi)仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟(mèng)。
宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作(zuò)有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了