陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白(bái)您(nín)所说的话(huà),主(zhǔ)要的意思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻(fān)译
文言文是(shì)中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而(ér)形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我(wǒ)为(wèi)你带来的(de)陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说(shuō):你的(de)父亲(qīn)口口声声教你,你却(què)打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话的意(yì)思我都(dōu)知道,主要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子(zi)的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父(fù)母千(qiān)万要做一个合格(gé)产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译(yì),陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。<嬉水与戏水的意思,婷婷荷花鱼戏水的意思/p>《陈万年教子》原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):“具(jù)晓所言(yán),大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言(yán),主要(yào)包括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为基(jī)础而形成的(de)书(shū)面语。
下面(miàn)是我为(wèi)你带来的(de)陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠(chán)的音))也。
万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的(de)话的(de)意思(sī)我都(dōu)知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
嬉水与戏水的意思,婷婷荷花鱼戏水的意思 17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的(de).意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子(zi)的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子(zi)身上印下(xià)深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母,文中嬉水与戏水的意思,婷婷荷花鱼戏水的意思陈(chén)万年就是(shì)其(qí)中一个(gè)。
②在(zài)这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类(lèi)反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 嬉水与戏水的意思,婷婷荷花鱼戏水的意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了