文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释
本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;
治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;
然后(hòu)中(zhōng)国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。
人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司(sī)徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从(cóng)而(ér)振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己(jǐ)忧(yōu)。
夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分人以财谓之(zhī)惠(huì),教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故以天下(xià)与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”
“从(cóng)许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;
虽(suī)使五尺之童(tóng)适(shì)市(shì),莫之(zhī)或(huò)欺(qī)。
布帛(bó)长(zhǎng)短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若(ruò);
五谷多寡同,则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万。
子比而(ér)同之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。
”滕(téng)文(wén)公给了他住所。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编(biān)鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国(guó)君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的(de)君(jūn)主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人干的(de)事,有当百4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里姓的人干的事。
况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如果一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁(níng)。
所(suǒ)以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;
被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波(bō)八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里行吗?”
“后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。
关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽(qín)兽(shòu)近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间(jiān)有诚信之德(dé)。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使(shǐ)他们(men)得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己的忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为(wèi)天(tiān)下找(zhǎo)到贤人却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能(néng)效(xiào)法(fǎ)天。
广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊!崇(chóng)高啊(a),有(yǒu)天下却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不要费(fèi)心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的(de)学(xué)说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈(zhà)行为(wèi)。
即使(shǐ)让身高五尺的孩(hái)子到市集去(qù),也没(méi)有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;
麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就(jiù)相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;
鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。
”
孟子说:“物品的(de)价格(gé)不一(yī)致,是物(wù)品的本性决(jué)定的。
有的相(xiāng)差(chà)一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万倍。
您让它们平列等(děng)同起来,这(zhè)是使天下混乱(luàn)的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的(de)鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的(de)办法去做,便是彼此(cǐ)带领着(zhe)去干弄虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”
许行简介许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效果甚(shèn)好。
大儒(rú)家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手(shǒu)工业生(shēng)产(chǎn),他还意(yì)识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较深入的研究、认识。
许行以其独到的农家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活动,对(duì)后(hòu)世的农(nóng)业社会(huì)和农业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影响。
孟(mèng)子简介(jiè)孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或(huò)子(zi)居)。
战国时(shí)期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书(shū)。
孟子继承并发扬(yáng)了(le)孔子(zi)的思想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网
古诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译及注释如(rú)下:
一(yī)、原(yuán)文(wén)
有(yǒu)为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);虽然(rán),未闻道(dào)也(yě)。
贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而(ér)治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之事。
且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住(zhù)处做您的(de)百姓(xìng)。
”滕(téng)文公给了(le)他(tā)住处。
他的徒(tú)弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来(lái),那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁(níng)。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。
当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓的住(zhù)宅。
5、氓(máng):指从别国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒(rú)家学派(pài)的。
12、来耜:古代(dài)的(de)农(nóng)具。
13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤治国之道(dào)。
14、贤者(zhě):指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝(sī)织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句(jù)中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。
战国时(shí)期著名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒(rú)家(jiā)学派(pài)的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔(kǒng)孟。
宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻的(de)思想(xiǎng)。
代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了