文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)是本(běn)文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。
关(guān)于文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释以(yǐ)及文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释(shì),许行古文(wén),许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)
本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也(yě)。
贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);
然(rán)后(hòu)中国可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司徒(tú),教(jiào)以人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有(yǒu)别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫(fū)以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也。
分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之(zhī)忠,为天下(xià)得人者(zhě)谓(wèi)之仁。
是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;
五谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若。
”
曰(yuē):“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万(wàn)。
子比而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之(zhī)哉(zāi)?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶(è)能治(zhì)国家!”
《许行(xíng)》翻译有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到(dào)滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文(wén)公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。
陈良的(de)门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的(de)君主;
虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理。
贤(xián)君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是损害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难(nán)道(dào)就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力的人(rén)被人(rén)统治;
被人统治的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥(làn)。
草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样(yàng)一来(lái),中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能(néng)够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。
当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门(mén)都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教(jiào)导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做(zuò)人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道(dào)理(lǐ)教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使(shǐ)他(tā)们(men)正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们(men)得(dé)到向善(shàn)之心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己的(de)忧虑。
把(bǎ)地种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的(de)人,是农(nóng)民。
把财(cái)物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下(xià)让给(gěi)别人是容易的(de),为(wèi)天下找(zhǎo)到(dào)贤人却(què)很难(nán)。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天(tiān)。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不(bù)会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的(de)孩子到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);
麻(má)线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;
五谷粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱就相同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。
”
孟(mèng)子(zi)说:“物品的价格(gé)不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决(jué)定的。
有的相差一(yī)倍到(dào)五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让(ràng)它们平列(liè)等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此带(dài)领(lǐng)着(zhe)去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”
许行(xíng)简介许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。
依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席(xí)为生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农(nóng)家(jiā)学派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想的核心(xīn)是反对不劳而食。
他以农(nóng)事为主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还意(yì)识到市场货物交换(huàn)的重要作(zuò)用,并(bìng)对物价(jià)方(fāng)面有较深入(rù)的(de)研究、认识。
许行以(yǐ)其独到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和实(shí)践活动,对(duì)后世的农业社会和农(nóng)业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。
著(zhù)有《孟(mèng)子(zi)》一书。
孟(mèng)子继承并发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)
古诗文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释如下:
一、原文(wén)
有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文英红九号是名茶吗,英九红茶叶价格一览表公与(yǔ)之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚贤(xián)君也(yě);虽然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也(yě)。
”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译(yì)
有个研究(jiū)神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的(de)百姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。
他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的(de)东(dōng)西而(ér)向许(xǔ)行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西都是(shì)从自己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干(gàn)。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的(de)事。
况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的(de)人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力(lì)的人(rén)被人(rén)统治;被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下(xià)还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山(shān)野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗(ma)?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家学派的学(xué)说(shuō)。
2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走(zǒu)到。
4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道(dào):名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具(jù)。
30、陶(táo)冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治(zhì),指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。
43、相若:相同。
英红九号是名茶吗,英九红茶叶价格一览表> 44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本(běn)性(xìng)。
英红九号是名茶吗,英九红茶叶价格一览表 作者简(jiǎn)介
孟子(约(yuē)公元(yuán)前(qián)372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时(shí)期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之(zhī)一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔(kǒng)孟。
宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 英红九号是名茶吗,英九红茶叶价格一览表
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了