成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

across 和 cross的区别,cross和across区别和用法

across 和 cross的区别,cross和across区别和用法 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释(shì),许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释

  本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处(chù)。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  across 和 cross的区别,cross和across区别和用法陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之(zhī),又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而(ér)暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。

  分人(rén)以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同(tóng)之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住(zhù)所。

  他的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的(de)门徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃(qì)了他原来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己制造然后才(cái)用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被人统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的(de)道理(lǐ),单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应(yīng)有的关(guān)系(xì)的道(dào)理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别(bié),长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋(péng)友(yǒu)之(zhī)间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使(shǐ)他们(men)正(zhèng)直,帮助(zhù)他们(men),使他们得(dé)到(dào)向善之心(xīn),又随着救(jiù)济(jì)他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不到(dào)舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种不(bù)好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不(bù)要(yào)费心思吗(ma)?只不过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子的(de)学(xué)说,市价(jià)就不会不(bù)同,国(guó)都里就没有欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格(gé)不一致,是物品(pǐn)的(de)本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和(hé)制作(zuò)精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣(yī),在(zài)江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心(xīn)是反对不(bù)劳而食。

  他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时也(yě)从(cóng)事手工业生(shēng)产(chǎn),他(tā)还(hái)意识到市场(chǎng)货物交换的重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方面(miàn)有较(jiào)深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对(duì)后世的农(nóng)业(yè)社会和(hé)农(nóng)业思(sī)想模式(shì)产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为(wèi)仅次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

 across 和 cross的区别,cross和across区别和用法 ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切(qiè)东西都(dōu)是从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天across 和 cross的区别,cross和across区别和用法下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的(de)人(rén)供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服(fú),当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来(lái)耜(sì):古代(dài)的(de)农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 across 和 cross的区别,cross和across区别和用法

评论

5+2=