成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

上一休一是什么意思,上一休一的工作好还是8小时好

上一休一是什么意思,上一休一的工作好还是8小时好 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以及(jí)翻译和(hé)文(wén)中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)

  有为神农之(zhī)言者许行(xíng上一休一是什么意思,上一休一的工作好还是8小时好),自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子(zi)之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之(zhī),是率(lǜ)天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人(rén);

  治于人者食人(rén),治人(rén)者食于(yú)人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义(yì),夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友有信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己(jǐ)忧(yōu),舜(shùn)以不得(dé)禹、皋(gāo)陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易(yì),为天(tiān)下(xià)得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中(zhōng)无(wú)伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适(shì)市,莫之或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比(bǐ)而(ér)同之(zhī),是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者(zhě)也(yě),恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个(gè)研(yán)究神(shén)农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他(tā)住所。

  他的(de)门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所学的(de)东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人干的事(shì),有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多(duō)次经过(guò)家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得(dé)安逸却(què)没有教化(huà),便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们(men)归附(fù),使他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随(suí)着救济(jì)他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为(wèi)君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君(jūn)主之道的(de)人啊(a)!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要(yào)费心(xīn)思吗(ma)?只不(bù)过(guò)不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致(zhì),是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差(chà)一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您让它们平(píng)列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们(men)难道会(huì)去做(zuò)精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公元(yuán)前(qián)332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要(yào)求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒(rú)学(xué)观(guān)点(diǎn),成为(wèi)农(nóng)家学(xué)派的忠实(shí)信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核(hé)心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也(yě)从事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作(zuò)用,并对(duì)物(wù)价(jià)方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其(qí)独(dú)到的农家思想见解和实践活动(dòng),对(duì)后(hòu)世(shì)的(de)农业社会(huì)和(hé)农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗(shī)文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神(shén)农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而(ér)后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于(yú)人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

 上一休一是什么意思,上一休一的工作好还是8小时好 舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)埋让徒弟陈(chén)上一休一是什么意思,上一休一的工作好还是8小时好相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算(suàn)伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人千(qiān)的(de)事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人(rén)统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人(rén),是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家学(xué)派的(de)代表人(rén)物之(zhī)一(yī),地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子(zi),与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 上一休一是什么意思,上一休一的工作好还是8小时好

评论

5+2=