陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻(fān)译(yì)以及陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì),陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话(huà),主要(yào)的(de)意思是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈(chén)万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代(dài)的一种书(shū)面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈咸戒于床下(xià),语至(zhì)三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口(kǒu)口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什(shén)么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)道歉(qiàn)说(shuō):您说的(de)话(huà)的意思(sī)我(wǒ)都(dōu)知(zhī)道,主要(yào)意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的(de)话(huà)的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第(dì)一任老师,父母的(de)一言一行都会在孩子身上印下(xià)深深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万要做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其(qí)中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类反面角色(sè)的代表之(zhī)一,但也有一些(xiē)好的(de)长辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了(铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话的(de)。
关于陈(chén)万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)的翻译,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说的话(huà),主要(yào)的(de)意(yì)思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文(wén)陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻(fān)译
文(wén)言(yán)文是中国古代的一(yī)种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦(qín)时期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文注(zhù)解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫他做人(rén)的(de)道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的(de)话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说(shuō)的(de)话的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万(wàn)年(nián)之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父母千万要做(zuò)一(yī)个合格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一个。
②在(zài)这个世界(jiè)上有长辈教(jiào)唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但也有一(yī)些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了