陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),不听我(wǒ)的(de)话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩(kòu)头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主要(yào)的意思是教我(wǒ)要对上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年(nián)没有再(zài)说(shuō)话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
1h等于多长时间怎么算,1h等于多少时间> 谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思(sī)。
大(dà)要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
1h等于多长时间怎么算,1h等于多少时间>复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于(yú)床下(xià)。
语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为(wèi)基础而(ér)形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气(qì),要拿(ná)棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口(kǒu)声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明(míng)白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您(nín)说的(de)话(huà)的(de).意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的第一(yī)任老师,父母(mǔ)的(de)一(yī)言(yán)一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是(shì)这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗(chán)言。
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下(xià)。
语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要(yào)包括以(yǐ)先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的(de)书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)1h等于多长时间怎么算,1h等于多少时间气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口(kǒu)声声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言一行(xíng)都会在(zài)孩子(zi)身上印下深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万(wàn)要做(zuò)一(yī)个(gè)合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 1h等于多长时间怎么算,1h等于多少时间
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了