成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别

攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释是本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释以(yǐ)及(jí)文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释

  本(běn)文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人(rén);

  治(zhì)于(yú)人者食(shí)人(rén),治人者(zhě)食于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗(sì),而(ér)注之江;

  然后中国(guó)可得(dé)而(ér)食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不(bù)易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。

  分人(rén)以(yǐ)财(cái)谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天(tiān)下(xià)与(yǔ)人易(yì),为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉(zāi)?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童适(shì)市(shì),莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的(de)门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德(dé)的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮食(shí),难道能算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就(jiù)可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的(de)人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做人的道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有的关系的道(dào)理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他们得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自(zì)己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)却(què)很(hěn)难(nán)。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果(gu攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别ǒ)顺从许子的(de)学说,市价就不会不(bù)同,国(guó)都里(lǐ)就没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集(jí)去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的(de)办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国(guó)拜许行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心(xīn)是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时(shí)也(yě)从(cóng)事(shì)手工(gōng)业生产,他还意(yì)识到(dào)市场(chǎng)货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独(dú)到的农(nóng)家思想见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和(hé)农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟子(zi)继承(chéng)并发扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为(wèi)仅(jǐn)次于孔子(zi)的一(yī)代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释古诗(shī)文网

  古诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释如下(xià):

  一、原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷(fēn)然(rán)与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆(lù)到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确(què)是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作(zuò)而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子(zi)为什(shén)么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力的人(rén)被人(rén)统治;被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的(de)人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候(hòu),天下还(hái)没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气(qì)词(cí)。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别

评论

5+2=