成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克

一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及(jí)翻(fān)译和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译古文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神(shén)农之言者许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而(ér)注之江;

  然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧者(zhě),农(nóng)夫(fū)也。

  分(fēn)人(rén)以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得(dé)人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以(yǐ)天(tiān)下(xià)与(yǔ)人易,为天(tiān)下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为(wèi)大(dà),惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许(xǔ)行后(hòu)非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的(de)确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人干的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有(yǒu)的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人(rén)与(yǔ)人(rén)之间(jiān)应有的(de)关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之(zhī)间(jiān)有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有诚(chéng)信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地(dì)种不好作(zuò)为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教(jiào)导别(bié)人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却(què)不(bù)事(shì)事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要费心思(sī)吗(ma)?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的(de)学说,市价(jià)就(jiù)不会不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品(pǐn)的(de)本性(xìng)决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的(de)做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子(zi)的办法去做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民(mín)农(nóng)耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领(lǐng)门(mén)徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的(de)要求,划给(gěi)他一(yī)块(kuài)可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农家学(xué)派的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕(téng),遇(yù)到(dào)陈相,了(le)一场历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价(jià)方面有较(jiào)深入(rù)的研究(jiū)、认识(shí)。

  许行(xíng)以其独(dú)到的农家(jiā)思想见解和(hé)实践活(huó)动,对后世(shì)的农业社会和农业(yè)思(sī)想模式产(chǎn)生(shēng)了巨(jù)大的(de)影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时(shí)期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子(zi)合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治于(yú)人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学(xué)说的(de)人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受(shòu)一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是伤(shāng)害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的(de)生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造(zào)的(de)东西(xī)都(dōu)要(yào)具(jù)备(bèi),如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指农家学(xué)派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣(yī)服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴(dài)帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛(bó),不(bù)染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不(bù)一样(yàng)、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元(yuán)前372年(nián)到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城)人。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派的(de)代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克

评论

5+2=