成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

关一下月亮是什么意思

关一下月亮是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释以及(jí)文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì),许行(xíng)古文,许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识:

文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读(dú)。《许(xǔ)行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦(jù)织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自得(dé)之(zhī),又从(cóng)而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也(yě)。

  分人(rén)以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人易,为天(tiān)下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所(suǒ)用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子(zi)比而(ér)同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人(rén),听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他(tā)的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己织呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人(rén),使用体力的(de)人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附,使(shǐ)他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好作为自(zì)己忧(yōu)虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善(shàn)叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤(xián)人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以把天(tiān)下让给(gěi)别人(rén)是容(róng)易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大(dà)啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大(dà),只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广(guǎng)大(dà)辽阔(kuò)啊(a),百(bǎi)姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇(chóng)高啊(a),有天(tiān)下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会(huì)不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到(dào)市集去(qù),也(yě)没有人(rén)欺(qī)骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本(běn)性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们(men)平列等同起来,这(zhè)是使天下(xià)混乱(luàn)的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国(guó)拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他(tā)以农事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意(yì)识到市场货物交换(huàn)的重要作用,并(bìng)对物价方面(miàn)有(yǒu)较(jiào)深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对(duì)后(hòu)世的农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接受一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了(le)他住处(chù)。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了(le),我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的(de)仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么(me)不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什(shén)么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道(dào)就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的(de)人千的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力关一下月亮是什么意思的人(rén)统治别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地关一下月亮是什么意思带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌(lù)的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名(míng)哲(zhé)学家(jiā)、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 关一下月亮是什么意思

评论

5+2=