成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

压在玻璃窗边c,在窗户边c

压在玻璃窗边c,在窗户边c 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释以(yǐ)及文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译(yì)古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注释

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yu压在玻璃窗边c,在窗户边cē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得(dé)而(ér)食也(yě)。

  当(dāng)是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟(shú)而(ér)民人育。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)压在玻璃窗边c,在窗户边c直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住(zhù)所(suǒ)做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国,对(duì)膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的(de)确是贤(xián)德(dé)的君主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那(nà)末治(zhì)理天下难(nán)道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的(de)人(rén)统治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的(de)人供养别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却(què)没(méi)有(yǒu)教(jiào)化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与人之间应有的(de)关系的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫(fū)妇之间有内(nèi)外(wài)之别(bié),长幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们(men)得到向善之心,又随着救(jiù)济(jì)他们(men),对他们(men)施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤(xián)人(rén)却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用(yòng)在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不(bù)同,国都(dōu)里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝(sī)絮(xù),轻(qīng)重相同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食(shí),数(shù)量(liàng)相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是(shì)物品的本性决(jué)定的(de)。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制(zhì)作精细(xì)的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人们难(nán)道会(huì)去(qù)做(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋子(zi)吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕文公(gōng)根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给(gěi)他一(yī)块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是(shì)反对不劳而食(shí)。

  他(tā)以(yǐ)农(nóng)事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事(shì)手工(gōng)业(yè)生产,他还(hái)意识到市场货(huò)物(wù)交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的研究、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独到的农家思想见解和(hé)实践活(huó)动,对后世(shì)的农业社会(huì)和农业思想模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国古(gǔ)代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻(fān)译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负(fù)来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒弟陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农(nóng)具(jù)某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道(dào)能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本(běn)来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要(yào)自己制造(zào)然(rán)后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名(míng)哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的代表人物(wù)之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早(zǎo)提(tí)出民贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 压在玻璃窗边c,在窗户边c

评论

5+2=