成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

360借条是正规的吗

360借条是正规的吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释是(shì)本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和(hé)文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的(de)。

  关(guān)于文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释以(yǐ)及文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释,许行古(gǔ)文,许行(xíng)原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(y360借条是正规的吗uē):“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力(lì),劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者(zhě)治(zhì)于(yú)人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜(shùn)以不(bù)得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下(xià)得人(rén)者(zhě)谓之仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人(rén)易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率而(ér)为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治(zhì)主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学(xué)的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然后(hòu)才(cái)穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的(de)农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;

  被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间应有(yǒu)的(de)关系的(de)道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他们(men)正直,帮助(zhù)他们,使他们(men)得(dé)到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最(zuì)伟大(dà),只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻(qīng)重相同价(jià)钱就相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的(de)价格不(bù)一致,是(shì)物品(pǐn)的(de)本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这(zhè)是(shì)使天下(xià)混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假的(de)事,哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行(xíng)生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教(jiào)民(mín)农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许(xǔ)行的(de)要求(qiú),划给他(tā)一块(kuài)可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事手工业(yè)生产,他还(hái)意识(shí)到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作用(yòng),并对物价方面有较深入的(de)研究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其(qí)独(dú)到(dào)的(de)农家思想见解和实(shí)践活动,对(duì)后世的农(nóng)业社会(huì)和农业(yè)思(sī)想模(mó)式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著(zhù)有《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于(yú)孔子的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳(láo)力者(zhě)治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说(shuō)您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了(le)他原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤(shāng)害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西(xī)都要(yào)具备(bèi),如果(guǒ)一(yī)定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人(rén),弯咐局(jú)使用体力(lì)的人被人(rén)统治;被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治别(bié)人的(de)人被(bèi)人供养,这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名,在今(jīn)山(shān)东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许(xǔ)行(xíng)所认为的(de)古圣(shèng)贤(xián)治国(guó)之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致360借条是正规的吗

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派(pài)的代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻(qīng)的(de)思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 360借条是正规的吗

评论

5+2=