成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

两个字的励志词语精选,两个字的励志词语有内涵,有深度

两个字的励志词语精选,两个字的励志词语有内涵,有深度 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者(zhě)之心也。

两个字的励志词语精选,两个字的励志词语有内涵,有深度  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣(chén)之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡国(guó)致君(jūn)为(wèi)己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他(tā)未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服(fú)食(shí)物(wù)让(ràng)她(tā)生(shēng)存(cún),这也是仁爱之人的(de)心意啊(a)!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱(zhū)买臣的(de)跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把(bǎ)匡正(zhèng)国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了(le),买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声(shēng)息(xī)再也听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天下没(méi)有处(chù)理的事情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或(huò)是急于(yú)求富(fù)贵而(ér)没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在(zài)一(yī)个妇人面前夸耀就满足了(le),其他(tā)的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中十(shí)三年(公元859年)底(dǐ)至京师(shī),应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵(guì)了,不忍(rěn)心看(kàn)到他(tā)的前(qián)妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房(fáng)子让她居(jū)住(zhù),给衣食(shí)让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(作为(wèi)妻(qī)子)为(wèi)老爷做(zuò)家(jiā)务事,有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷左右,也(yě)有些年了(le),老(lǎo)爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点(diǎn)了(le)。

  可是他从前(qián)所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的话,却(què)没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是(shì)他急(jí)于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了(le);其他(匡国(guó)安民的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后(hòu)来(lái)朱(zhū)为本(běn)郡太(tài)守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞(zàn)美(měi)朱买臣的(de)。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》以及(jí)越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞(cí)犀利(lì),借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口,表达(dá)对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺之意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事(shì)使(shǐ)之(zhī)然(rán)耶?岂急于富(fù)贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣,其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候(hòu),没(méi)有痛恨(hèn)他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存(cún),这也是(shì)仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时(shí)候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官(guān)运亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣(chén)也好多年了(le),买臣(chén)果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还(hái)乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话,了无声息(xī)再也听(tīng)不到了(le)。

  难道是(shì)天下没(méi)有(yǒu)处理的事(shì)情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了(le),其(qí)他的没有发现能(néng)做什么(me)。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除(chú)之(zhī)事。

  意思(sī)是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对(duì)丈(zhàng)夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级所憎恶(è),所(suǒ)以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了十多(duō)次,自(zì)称“十(shí)二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不忍心看到(dào)他的(de)前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时候,看(kàn)见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝不说(shuō)得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以(yǐ)安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不幸(两个字的励志词语精选,两个字的励志词语有内涵,有深度xìng)离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年两个字的励志词语精选,两个字的励志词语有内涵,有深度了,老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐(cì)给他爵位(wèi)并(bìng)且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这(zhè)样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是(shì)达到目(mù)的了(le);其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻离他而(ér)去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣(róng)归故(gù)乡(xiāng),路上见到他(tā)的前妻和(hé)前妻的后夫察液(yè),便接到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没(méi)盯中,这个故事是用(yòng)来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 两个字的励志词语精选,两个字的励志词语有内涵,有深度

评论

5+2=