成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思

曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻(fān)译等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈(liè)的批判精(jīng)神。

越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安(ān)民(mín)济物为心期(qī)。

  而吾(wú)不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者(zhě)耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣,其他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣(yī)服食(shí)物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊(a)!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看见买臣(chén)的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安(ān)抚平(píng)民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位(wèi),任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也(yě)达(dá)到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息(xī)再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只(zhǐ)是在一(yī)个(gè)妇(fù)人面前夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他(tā)的没有发现能做什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春(chūn)秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣明(míng)的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年(nián)),大中十(shí)三(曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思sān)年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三(sān)年)去世(shì),享年(nián)77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译(yì)如下(xià):

  朱买臣显贵了,不(bù)忍(rěn)心看(kàn)到(dào)他的前妻(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房(fáng)子让她居住(zhù),给衣(yī)食(shí)让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作(zuò)为妻(qī)子)为(wèi)老爷做(zuò)家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为(wèi)己(jǐ)任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐(cì)给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急(jí)于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守(shǒu),荣归故(gù)乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的前妻和前(qián)妻的后夫察(chá)液(yè),便接到(dào)官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣(chén)却成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵(guì)就(jiù)只贪(tān)图享受(shòu),不思匡国安民(mín)了。

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代(dài)文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前妻(qī)之口(kǒu),表达(dá)对封建(jiàn)官(guān)僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言(yán)文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑(zhù)室以居(jū)之,分(fēn)衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子(zi)之志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以匡(kuāng)国致君为(wèi)己任,以安(ān)民济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸(xìng)离翁(wēng)子(zi)左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急(jí)于(yú)富(fù)贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他(tā)的(de)前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生存(cún),这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这(zhè)做(zuò)那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读(dú)的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使(shǐ)命(mìng),把安抚(fǔ)平(píng)民(mín)救(jiù)济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣(chén)也好多年了(le),买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声(shēng)息再(zài)也(yě)听(tīng)不(bù)到了(le)。

  难道是天下(xià)没有处理的事情(qíng)使(shǐ)他这样吗?抑或是急(jí)于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为圣(shèng)明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七(qī)年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二(èr)三年就试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越王(wáng)钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎(láng)中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平(píng)三年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看(kàn)到他(tā)的(de)前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子让她(tā)居(jū)住,给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天(tiān),他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有些年(nián)了(le)。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的时(shí)候(hòu),看(kàn)见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思己任(rèn),以(yǐ)安抚百(bǎi)姓(xìng)、救济人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回(huí)故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也到极(jí)点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有再(zài)听说了(le)。

  是天(tiān)下无(wú)事使他这样呢?还是(shì)他(tā)急于(yú)享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个故事(shì)是用来赞(zàn)美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思

评论

5+2=