white food是真的很恐怖(bù)吗?white food的歌词(cí)是什么意思呢?那(nà)么(me)就来简单的看一看white food翻译之后是什么(me)意思吧?不清楚(chǔ)为什么(me)会有那么多人(rén)在吐槽white food,还一(yī)直在说就是神曲,各种咿咿呀呀,和龚丽娜是一样(yàng)的(de)级别,还一直在说什么不正常(cháng),一般人是听不懂,那(nà)么就来(lái)看看white food作者是谁吧?实力怎(zěn)样的呢?为(wèi)什么会那么出名呢?
作(zuò)者本身(shēn)的个人资(zī)料(liào)如下(xià):珊蔻·娜赤娅克(Sainkho Namtchylak,塞柯·纳姆大学老师最怕什么部门举报切拉克,1957年-)是一名以(yǐ)呼麦知名的图(tú)瓦族(zú)歌手(shǒu)。出生于苏联图瓦自(zì)治(zhì)共和国(今俄罗斯联邦图瓦共和(hé)国)。她拥有令外族文化惊诧的人声(shēng)技巧、音域极其宽(kuān)广,与她合(hé)作过(guò)的乐手(shǒu)中已包括Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等,名(míng)气在(zài)欧美(měi)还是很大那种!
white food的歌(gē)词如(rú)下:Black Or White 是黑是(shì)白,I Took My Baby 我带着宝(bǎo)贝(bèi),On A Saturday Bang 去度周末,Boy Is That Girl With You “小伙子,这是你(nǐ)的姑娘?”.............But, If 但如(rú)果,You‘re Thinkin‘ 你对,About My Baby 我的(de)宝贝有什么(me)想法,"It Don‘t Matter If You‘re “无论你(nǐ)是黑是白(bái)...................,在这些(xiē)人的(de)内(nèi)心(xīn)中算是(shì)明白了本(běn)身的定义是怎(zěn)么回事(shì)!
其次另外的歌词中说明:In The Saturday Sun 印在周末(mò)《太阳报》上;I Had To Tell Them 我(wǒ)要告诉他们,I Ain‘t Second To None 我就是王,And I Told About Equality 我坚(jiān)信............I Am Tired Of This Devil 我(wǒ)厌倦(juàn)了(le)这样的谬误,I Am Tired Of This Stuff 大学老师最怕什么部门举报我厌倦了这(zhè)样的素材,I Am Tired Of This Business 我厌倦了这样的生意(yì)场.............
white food很(hěn)吓人吗?应该是曲调和唱(chàng)歌的原因吧!其实在所(suǒ大学老师最怕什么部门举报)读的那些(xiē)翻译之(zhī)后的词汇还是(shì)能看(kàn)到(dào)出来作者的本意(yì)是什么,不是什么不正(zhèng)常,但是三观(guān)什么也(yě)是有一点不(bù)正常,自己的不在乎是给别人带来了压力,而且是承担了各种无法想象的难(nán)堪,不(bù)过(guò)还好是一个女作者,歌手的内心(xīn)中对于(yú)white food的理解(jiě)是无法(fǎ)被普通人的情绪理解的吧!
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了