成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 发奋还是发愤读书啊,发奋还是发愤图强

  发奋还是发愤读书啊,发奋还是发愤图强是两(liǎng)个都正确的。

  关于发奋还是(shì)发愤读(dú)书啊,发奋还是(shì)发(fā)愤(fèn)图(tú)强(qiáng)以及发奋还是发愤读书啊,发奋还是发愤,发奋还(hái)是发(fā)愤图强,发(fā)奋还是发(fā)愤(fèn)拼音,发(fā)奋和发愤怎么区分等问题,小编(biān)将(jiāng)越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》为你整理以下知识:

发奋(fèn)还是发愤读书(shū)啊(a),发奋还是发愤图强

  两个都正确。

  二者之间的意思、基本解释、引证解释都有区(qū)别,具体如(rú)下:

  一、意(yì)思不(bù)同(tóng)

  1、发奋

  意思为振作起来,奋发。

  2、发(fā)愤

  指(zhǐ)下决心(xīn),立志,自(zì)觉不(bù)满足(zú),而奋力为之。

  二、基本解释不同(tóng)

  1、发奋

  ①、振作(zuò)起来,奋(fèn)发。

  ②、决定努力,发愤 。

  2、发愤(fèn)

  ①、决心努力。

  ②、发泄愤怒。

  三、引证解释不(bù)同

  1、发奋(fèn)

  郭沫若《棠棣之花》第一幕:正是我们(men)年(nián)青人发奋有为的时候了(le)。

  2、发愤(fèn)

  ①、丁玲(líng)《过年》:“ 小菡要发愤读书,要争气。

  ②、鲁迅《汉文学(xué)史纲要(yào)》第六篇:“盖秦(qín)灭(miè)六(liù)国,四方(fāng)怨(yuàn)恨,而楚(chǔ)尤发(fā)愤,誓虽三户(hù)必亡 秦 。

发奋(fèn)还是(shì)发愤(fèn)读书啊

  两个(gè)都可以(yǐ),看(kàn)你(nǐ)用的(de)场合和(hé)具体的意思。

   “发(fā)奋”与“发愤”读音相同(tóng),意思也(yě)相近。

  了解它们之(zhī)间的细微的差别,对(duì)正确使(shǐ)用这两个词非常必要。

  

    先看“奋”和“愤”。

  

    奋,繁体(tǐ)字作奋,是个形(xíng)声字,形旁是隹,和(hé)鸟(niǎo)有关。

  本义指鸟(niǎo)振翅(chì)飞翔(xiáng)。

  如:奋(fèn)飞。

  后来引申为(wèi)振作、鼓动。

  如(rú):奋斗、兴奋(fèn)、勤奋、奋不顾身等。

  

    愤,也(yě)是形声字,形旁是(shì)心,和人的心情有关。

  指因为(wèi)不满意(yì)而感(gǎn)情(qíng)激动。

  如:气愤、愤愤不平等。

  

     再看,“发奋”和(hé)“发(fā)愤(fèn)”。

  

    意义有(yǒu)别。<越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》/p>

  发奋指振(zhèn)作起来(lái),如:发奋努力、发(fā)奋有为等。

  发愤指(zhǐ)决心努力和皮圆。

  如(rú):发愤忘食、发愤图强等。

  发奋强调精(jīng)神振(zhèn)作(zuò);发愤突出(chū)精神受到刺激而产生向上的内动力。

  

    范围有别。

  “发奋”使用的范围要比“发愤”大。

  “发奋”可以指个人,也可以(yǐ)指群体或国家,而“发愤(fèn)”一(yī)般只指个人。

  

    功能有别。

  “发奋”可以(yǐ)说“奋发”。

  如(rú):“发奋努力”可(kě)以说“奋发努(nǔ)力”,“发奋图强”可以说“奋发图强”。

  而“发(fā)愤”则不能说“愤发”。

  

    需要区(qū)分两个成语的(de)意(yì)义(yì)。

  发奋图强和发(fā)愤图(tú)强,两个都有(yǒu)“谋求自强(qiáng)”之义。

  前一个指(zhǐ)振(zhèn)作精(jīng)神,奋力自握锋强;后一个指下定决心,努力谋求强盛(shèng)。

  一个侧重于“振作精(jīng)神”,一个侧(cè)重于(yú)“下定决心”,侧(cè)重点有所不同。

  

   所唤(huàn)塌以(yǐ)可以说“发奋读(dú)书”(振作(zuò)精神,努力(lì)读书(shū)),也(yě)可以说“发愤(fèn)读书”(下定(dìng)决(jué)心,好好读书)。

   希望(wàng)可(kě)以帮助(zhù)你(nǐ)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=