九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì)是(shì)九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质的。
关于九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示以及九方皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文启示(shì),九方皋相马原文译文(wén)注释启示(shì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文读音等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:
九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示
九方皋相马出(chū)自《列(liè)子(zi)·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过(guò)现象看到本质(zhì)。九方皋相马原文秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓(xìng)有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”
伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。
天下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不(bù)可告以天(tiān)下之马也。
臣有所与(yǔ)共(gòng)担(dān)纆薪菜(cài)者,曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣之下(xià)也(yě)。
请见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而(ér)无数者也(yě)。
若(ruò)皋之所观(guān),天机也。
得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。
见其所(suǒ)见(jiàn),不见其(qí)所不见(jiàn);
视其所视,而遗其(qí)所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也(yě)。
”
马至,果天下(xià)之马也。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了(le),您的(de)子侄中间有没有可以派去寻找好(hǎo)马的呢?”
伯乐回答说:“一般的(de)良(liáng)马(mǎ)是可以从(cóng)外形(xíng)容貌(mào)筋骨上观(guān)察出来(lái)的。
天下(xià)难(nán)得(dé)的好马(mǎ),是恍恍惚惚(hū),好像有又好像没有的(de)。
这样的马跑起来像飞一样地(dì)快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹。
我的子(zi)侄们(men)都是(shì)些(xiē)才智(zhì)低下的人,可以(yǐ)告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉(sù)他们识别天下(xià)难得(dé)的(de)好马的方法。
有(yǒu)个(gè)曾经(jīng)和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观(guān)察识别天下难得的好马的本(běn)领绝不在我以下(xià),请您(nín)接见他。
”
秦穆公接见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好(hǎo)马。
过了三(sān)个月,九方皋(gāo)回来报告(gào)说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公(gōng)问道:“是(shì)匹(pǐ)什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。
”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。
秦穆公(gōng)很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好马的(de)人,毛色公(gōng)母(mǔ)都不(bù)知道,他怎么能(néng)懂得什么是好马,什(shén)么不是(shì)好马呢?”
伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样的境(jìng)界吗?这正(zhèng)是他胜过(guò)我(wǒ)千万倍乃至无数倍(bèi)的(de)地方!九方(fāng)皋(gāo)他所观察地是马的天赋(fù)的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;
明(míng)悉它的内部,而(ér)忘记(jì)了它(tā)的(de)外表。
九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需(xū)要(yào)看(kàn)见(jiàn)的(de);
只观察(chá)他所需要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需(xū)要观察的。
像(xiàng)九方皋这样的相马,包含着比相马(mǎ)本(běn)身(shēn)价值更高的(de)道理哩!”
等到(dào)把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实(shí)证明(míng),它果然是一匹(pǐ)天(tiān)下难得(dé)的(de)好马。
九方皋相马文言文翻(fān)译(yì)和寓意
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言文告诉我们看(kàn)问题要抓住事(shì)物本质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。
下面为大(dà)家整理(lǐ)了九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家参考。
《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》文言文(wén)翻译
秦穆公(gōng)召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了!您的家族中(zhōng)有谁能够(gòu)继(jì)承(chéng)您寻找千(qiān)里(lǐ)马呢?”
伯乐回答道:“对于一般的良(liáng)马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上(s韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说hàng)观察得出来。
而那(nà)天下难得的千里马(mǎ),好(hǎo)像是若有若(ruò)无,若隐(yǐn)若现。
像这样的(de)马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印(yìn)儿(ér)。
我的(de)孩子们都是才能低(dī)下的(de)人,对于好马的特征,我可(kě)以告诉他们(men),对于千里马的特征(zhēng),那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的经(jīng)验来判断,他们是无法(fǎ)掌握的(de)。
不过(guò),在(zài)过去同(tóng)我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一个(gè)名叫九方皋的人,他的相马技(jì)术不在(zài)我之下(xià),请(qǐng)大王召见他吧。
”
于是秦穆公便召见了(le)九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千里(lǐ)马(mǎ)。
九(jiǔ)方皋到各处(chù)寻找了三个月后(hòu),回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆(mù)公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。
这时候秦(qín)穆(mù)公很不高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公(gōng)母(mǔ)都分埋宴昌(chāng)辨不出(chū)来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹(tàn)一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的(de)境界!他真是(shì)高出我千万倍。
像九方皋(gāo)看到的是马的天赋和内(nèi)在(zài)素质。
深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉(xī)它的内(nèi)部(bù),而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见(jiàn)的;只视(shì)察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察(chá)的。
九方皋相马的(de)价值(zhí),远远高于千(qiān)里马(mǎ)的(de)价值!”
把马从沙丘取回来后(hòu),果然(rán)是名不虚(xū)传的、天下(xià)少有的(de)千里(lǐ)马。
文言文原(yuán)文
秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。
天下之马,若灭若没,若(ruò)亡若失。
若此者(zhě)绝(jué)尘弭辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。
臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也(yě),请见(jiàn)之。
”
穆(mù)公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。
三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆(mù)公(gōng)曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人(rén)往取之,牡而骊。
穆(mù)公(gōng)不说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之(zhī)能知也(yě)?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣(chén)而无数(shù)者也。
若皋之所观,天机(jī)也。
得(dé)其(qí)精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内而(ér)忘其外(wài)。
见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;视其所视,而(ér)遗(yí)其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天(tiān)下之马也。
《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的寓意(yì)
九方(fāng)皋(gāo)相马寓(yù)指在(zài)对(duì)待人、事、物(wù)的(de)时候(hòu),要抓住本(běn)质(zhì)特征,不(bù)能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质。
出自(zì)《列子·说符(fú)》。
《列子(zi)》是中(zhōng)国古代(dài)思(sī)想文化史上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧之书(shū),它能开(kāi)启人(rén)们心智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列(liè)子、列子弟子(zi)以及列子后学(xué)著作的汇编(biān)。
全书八(bā)篇,一百四十章(zhāng),由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话故事、历史故(gù)事组(zǔ)成(chéng)。
而基本上则以寓言形(xíng)式来表达精微的哲理。
共有神话、寓言故事一百零二(èr)个。
如《黄(huáng)帝(dì)篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇(piān)》有十一个,《说符(fú)篇》有(yǒu)三十个。
这些神话、寓言(yán)故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光(guāng)芒。
九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文(wén)及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文(wén)启示是九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象(xiàng)看到本质的。
关于九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示以及九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示(shì),九方皋相马原文译文读音等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:
九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示
九方皋相马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物的(de)时候(hòu),要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。
天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。
若此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜(cài)者(zhě),曰九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也。
请见(jiàn)之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”使人(rén)往取之,牡而骊。
穆(mù)公不(bù)说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者(zhě),色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能(néng)知也?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万(wàn)臣而(ér)无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外。
见其所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);
视其所视,而遗其所不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者(zhě)也。
”
马至,果天(tiān)下(xià)之马也(yě)。
九方皋相(xiāng)马译(yì)文秦(qín)穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄中(zhōng)间有没有可以派去(qù)寻找(zhǎo)好马的呢(ne)?”
伯乐回(huí)答说:“一般(bān)的(de)良马是可以(yǐ)从外形(xíng)容(róng)貌筋骨上观(guān)察出来的。
天下难得的(de)好马(mǎ),是恍恍惚(hū)惚(hū),好像有又好(hǎo)像没有的。
这(zhè)样的马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹。
我的子(zi)侄(zhí)们都是些才智低下(xià)的人(rén),可(kě)以告诉他(tā)们识别一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别(bié)天下难得(dé)的好马的方法(fǎ)。
有个曾经和我一起担柴(chái)挑(tiāo)菜的叫九方皋的人(rén),他(tā)观(guān)察识别天下难得的好马的本(běn)领绝不在我以下,请您(nín)接见他(tā)。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。
过了三(sān)个月(yuè),九方皋(gāo)回(huí)来报(bào)告说:“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好马了(le)。
”秦穆公问道(dào):“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。
”秦穆公派(pài)人去把(bǎ)那匹马牵(qiān)来(lái),一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。
秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对(duì)他(tā)说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好(hǎo)马的人(rén),毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马(mǎ),什(shén)么不是(shì)好(hǎo)马呢?”
伯(bó)乐长叹了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜(shèng)过我(wǒ)千万倍乃至无(wú)数倍(bèi)的地方(fāng)!九(jiǔ)方皋(gāo)他所(suǒ)观察地(dì)是(shì)马的天赋的内在素质(zhì),深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它的粗(cū)糙之处;
明悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了它的外(wài)表。
九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;
只观察他(tā)所需要观察的(de),而遗(yí)漏了(le)他所不需(xū)要观(guān)察的(de)。
像(xiàng)九方(fāng)皋(gāo)这样(yàng)的(de)相(xiāng)马,包含(hán)着比相马本身(shēn)价(jià)值更高的道理(lǐ)哩!”
等到(dào)把那匹马牵回(huí)驯(xùn)养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的好马。
九方(fāng)皋相马文(wén)言文翻译和(hé)寓意
九方皋相马文言文告(gào)诉(sù)我们看问题要抓(zhuā)住事物本质,不能为(wèi)表面现弯(wān)扒象所迷(mí)惑。
下(xià)面为(wèi)大家(jiā)整理了九方皋相马文(wén)言文翻译和寓意(yì),供大家参考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族中有谁能够继(jì)承您寻找千里(lǐ)马呢?”
伯乐(lè)回(huí)答道:“对(duì)于一(yī)般(bān)的良马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察得出来。
而那天下难(nán)得的千里马(mǎ),好像是(shì)若有若无,若隐(yǐn)若现。
像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的(de)尘土,寻不(bù)着它奔(bēn)跑的足蹄(tí)印儿(ér)。
我的(de)孩子(zi)们(men)都是(shì)才能低(dī)下(xià)的(de)人(rén),对于好马(mǎ)的特(tè)征,我可以告诉他们(men),对于千里马的(de)特(tè)征,那只能(néng)意会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭自己(jǐ)相马的经验来判断,他们是无(wú)法掌握(wò)的。
不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一个(gè)名叫九方(fāng)皋(gāo)的(de)人,他的相马技术不在(zài)我(wǒ)之下(xià),请大(dà)王(wáng)召见他吧(ba)。
”
于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),叫(jiào)他到各地去(qù)寻找千(qiān)里(lǐ)马。
九方皋到各(gè)处(chù)寻找了三个月后(hòu),回来报告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答(dá):“那是一(yī)匹黄(huáng)色的母马。
”
于是秦穆公派人去取,却是(shì)一匹黑色(sè)的(de)公(gōng)马。
这时候秦穆(mù)公(gōng)很(hěn)不高兴,就把伯(bó)乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛(máo)色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出(chū)来,又(yòu)怎么能(néng)认识出(chū)千(qiān)里(lǐ)马呢?”
伯乐这时长叹(tàn)一声(shēng)说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界!他真(zhēn)是高出我千(qiān)万倍(bèi)。
像九方(fāng)皋看到的是马(mǎ)的天赋和内在素质。
深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而(ér)忘记(jì)了它的外(wài)表。
九方皋只看(kàn)见所需(xū)要(yào)看见的,看不韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说(bù)见(jiàn)他(tā)所不(bù)需要看见的(de);只(zhǐ)视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。
九方皋(gāo)相(xiāng)马的(de)价值,远远(yuǎn)高于千里马(mǎ)的(de)价值!”
把马从沙丘取回来后(hòu),果然(rán)是名不虚传(chuán)的(de)、天下少有的千里马。
文言文原文(wén)
秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”
伯乐(lè)对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。
天下(xià)之马,若灭若没(méi),若亡若失。
若此(cǐ)者绝(jué)尘弭辙(zhé)。
臣之(zhī)祥敬(jìng)子(zi),皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见(jiàn)之(zhī)。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。
三月(yuè)而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄。
”
使人往取之(zhī),牡而骊(lí)。
穆公不(bù)说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无数(shù)者也。
若皋之所观,天(tiān)机(jī)也(yě)。
得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。
见其所见(jiàn),不见其所不见;视其所视,而(ér)遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果(guǒ)天下(xià)之马也(yě)。
《九方皋相(xiāng)马》的寓意(yì)
九(jiǔ)方皋相马寓(yù)指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本质。
出自(zì)《列子·说(shuō)符》。
《列(liè)子(zi)》是中国古代思(sī)想(xiǎng)文化(huà)史上著名(míng)的典籍(jí),属于诸家学(xué)派著作,是一(yī)部(bù)智慧之(zhī)书(shū),它能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧。
《列(liè)子》是列子(zi)、列(liè)子弟子(zi)以及(jí)列子后学著作的汇(huì)编(biān)。
全书(shū)八篇,一百四十章,由哲(zhé)理(lǐ)散文(wén)、寓言故(gù)事、神(shén)话故事、历史故事组(zǔ)成。
而(ér)基本(běn)上则以(yǐ)寓言形式(shì)来(lái)表达精微的哲理。
共有神话(huà)、寓言故事一百零二个。
如《黄(huáng)帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三(sān)十个。
这些神话、寓(yù)言故事(shì)和哲理(lǐ)散文,篇(piān)篇(piān)闪(shǎn)烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了