九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示是九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本质的。
关于九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启(qǐ)示以及九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文注释启示(shì),九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)读音等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文启示(shì)
九方皋相(xiāng)马(mǎ)出(chū)自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求马者(zhě)乎?”
伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨相也(yě)。
天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弥辙,臣之(zhī)子(zi),皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜(cài)者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。
请见(jiàn)之(zhī)。
”
穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马。
三月而(ér)反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。
”使人(rén)往取之,牡而(ér)骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知(zhī)也(yě)?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。
若(ruò)皋之所观(guān),天(tiān)机也。
得其精而忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘(wàng)其外。
见其所见,不见其所不见;
视其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不视。
若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也。
九(jiǔ)方皋相马译文(wén)秦穆公对伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪(jì)大了,您的(de)子侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可(kě)以(yǐ)派(pài)去寻找好马(mǎ)的(de)呢?”
伯乐(lè)回(huí)答说(shuō):“一般的良(liáng)马是可以从(cóng)外形(xíng)容(róng)貌筋骨上观察出(chū)来的。
天下(xià)难(nán)得的好(hǎo)马,是恍恍惚(hū)惚,好像有(yǒu)又好(hǎo)像没有的。
这样(yàng)的马跑起来像飞一样地快,而且尘(chén)土不(bù)扬(yáng),不留足迹(jì)。
我的子侄们都(dōu)是些才智低下(xià)的人,可以告诉他们识(shí)别一般的良马的(de)方法,不能(néng)告诉他们识别天(tiān)下难得的好马(mǎ)的方法。
有(yǒu)个曾经和我(wǒ)一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋(gāo)的人(rén),他观察识(shí)别(bié)天下(xià)难得的好马(mǎ)的本领绝(jué)不在我以下,请(qǐng)您(nín)接见他(tā)。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。
过了三个月(yuè),九方(fāng)皋回来(lái)报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘(qiū)找到好马了(le)。
”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。
”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色(sè)的公(gōng)马。
秦(qín)穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您(nín)所推荐的(de)那个(gè)找好(hǎo)马的人(rén),毛(máo)色公母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什么是(shì)好马,什(shén)么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了一声(shēng),说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这(zhè)正是他胜过(guò)我千万倍(bèi)乃至无数倍的地方(fāng)!九方皋他所观察(chá)地是(shì)马(mǎ)的天(tiān)赋的内(nèi)在素质,深得它(tā)的(de)精(jīng)妙(miào),而忘记(jì)了(le)它的粗(cū)糙之处;
明(míng)悉它的内部,而忘记了(le)它的外(wài)表。
九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不见他(tā)所不需要看(kàn)见的(de);
只观察他所需要(yào)观察的,而遗漏了(le)他所不需(xū)要观(guān)察(chá)的。
像(xiàng)九方(fāng)皋这(zhè)样的相马,包含着比相(xiāng)马本身价值更高的道理润发乳是洗发水还是护发素,欧莱雅润发乳是洗发水还是护发素哩(lī)!”
等(děng)到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养使用,事实(shí)证明,它(tā)果(guǒ)然是一匹(pǐ)天(tiān)下(xià)难得的好马。
九方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓(yù)意
九方皋相马(mǎ)文(wén)言文告诉我们看问题要抓(zhuā)住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷(mí)惑。
下面为大家整理了(le)九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意,供大(dà)家参考。
《九方皋相马》文言文(wén)翻(fān)译
秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您的年纪大(dà)了!您(nín)的家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋(jīn)骨上观察(chá)得出(chū)来。
而那天下难得(dé)的千里马,好像是若(ruò)有若(ruò)无,若隐若现(xiàn)。
像这样的(de)马(mǎ)奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印(yìn)儿。
我的孩(hái)子们都是才能低下的(de)人(rén),对于好马(mǎ)的(de)特征,我可以告诉他们(men),对(duì)于千里马(mǎ)的特(tè)征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马的(de)经验(yàn)来判断,他们是无(wú)法掌(zhǎng)握的(de)。
不过,在(zài)过去(qù)同我一起挑(tiāo)过菜(cài)、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)的人,他的相马技术不在我之下,请大王(wáng)召(zhào)见他吧。
”
于是秦穆公便召见了(le)九方皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千里马。
九方皋到各(gè)处(chù)寻找(zhǎo)了(le)三(sān)个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。
”秦穆公问:“那是(shì)什么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马(mǎ)。
”
于是秦穆公派(pài)人(rén)去取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。
这时候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了(le)!您推(tuī)荐(jiàn)的人连(lián)马的毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯(bó)乐(lè)这时(shí)长叹(tàn)一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样的境界!他真(zhēn)是高出我千万(wàn)倍。
像九方皋看到的是马的天赋和内在素质(zhì)。
深得它的(de)精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗(cū)糙之处(chù);明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记了它(tā)的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;只视察(chá)他所需要(yào)视(shì)察(chá)的,而遗(yí)漏了他所不需要观察(chá)的。
九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于(yú)千里马(mǎ)的价(jià)值!”
把(bǎ)马从沙丘(qiū)取回来后,果然是名(míng)不(bù)虚传的、天下少有的千里马。
文言文原文
秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥(xiáng)敬(jìng)子,皆(jiē)下才也,可告以良马(mǎ),不(bù)可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。
臣(chén)有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马(mǎ)非臣之下也,请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公(gōng)不说(shuō),召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐(lè)喟然(rán)太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣(chén)而(ér)无(wú)数者也。
若(ruò)皋(gāo)之(zhī)所观(guān),天机也。
得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。
见其所见,不见其所不(bù)见(jiàn);视其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者(zhě)也。
”
马至(zhì),果天下之马也(yě)。
《九方皋相马》的寓(yù)意
九方皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面(miàn)现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本(běn)质。
出自《列子·说符(fú)》。
《列(liè)子》是中国古代思想文化史上著名的典(diǎn)籍,属(shǔ)于诸(zhū)家学(xué)派著作,是(shì)一(yī)部智慧之书(shū),它能(néng)开启人们心(xīn)智,给人(rén)以启示,给(gěi)人以智慧。
《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。
全书八篇,一百四十(shí)章,由哲(zhé)理散文(wén)、寓言故(gù)事、神话故事(shì)、历史故事组成。
而基本上则以寓(yù)言形式来表达精微(wēi)的哲理。
共(gòng)有神(shén)话、寓(yù)言故事(shì)一百零二个。
如《黄帝篇(piān)》有(yǒu)十(shí)九个,《周穆(mù)王篇》有十一个(gè),《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。
这些神(shén)话(huà)、寓(yù)言(yán)故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光芒。
九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质的。
关于九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示以及九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示(shì),九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文注释(shì)启示,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)读(dú)音等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文启示
九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相(xiāng)马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也(yě)。
天下之马者,若灭(miè)若没(méi),若(ruò)亡(wáng)若(ruò)失(shī)。
若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告(gào)以天下之马也(yě)。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之下也。
请(qǐng)见之。
”
穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马。
三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也(yě)。
若皋之所观,天机也(yě)。
得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其外(wài)。
见其所见,不见其所不见;
视其所视(shì),而遗其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
九方皋相马(mǎ)译文秦穆公(gōng)对伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪(jì)大了,您的(de)子(zi)侄中间有没有可以(yǐ)派(pài)去寻找好(hǎo)马的(de)呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是可以从(cóng)外形容貌筋(jīn)骨上观(guān)察出来的(de)。
天下难得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样的马跑起来像飞一(yī)样(yàng)地快,而(ér)且尘土不(bù)扬(yáng),不留足迹。
我的子(zi)侄们(men)都是些才智低下的人,可以告诉他(tā)们识别一般的(de)良马的方法(fǎ),不能告诉他们(men)识别天下难得的好马(mǎ)的方法(fǎ)。
有个(gè)曾经和我(wǒ)一起担(dān)柴挑菜的(de)叫九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难(nán)得的好马的本领(lǐng)绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。
”
秦(qín)穆(mù)公接见(jiàn)了九方皋(gāo),派他去(qù)寻找好马。
过(guò)了三(sān)个月,九方皋(gāo)回(huí)来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了(le)。
”秦(qín)穆公问(wèn)道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是(shì)匹黄色的母马。
”秦(qín)穆公派人(rén)去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色(sè)的公马。
秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来(lái)对他(tā)说:“坏了!您(nín)所推荐(jiàn)的那个找好马(mǎ)的人(rén),毛(máo)色公母(mǔ)都不(bù)知道,他怎么(me)能懂得什么是好马(mǎ),什么不是好马呢?”
伯(bó)乐(lè)长(zhǎng)叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到了这样的境界吗?这正是他(tā)胜过我千万倍(bèi)乃至无(wú)数倍的地方!九方(fāng)皋他所观(guān)察地是马(mǎ)的天赋的内在素(sù)质,深得它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处(chù);
明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不(bù)见他所不需要看见的;
只(zhǐ)观(guān)察他所需要观察的,而遗(yí)漏了他(tā)所(suǒ)不(bù)需要观察的。
像(xiàng)九方(fāng)皋润发乳是洗发水还是护发素,欧莱雅润发乳是洗发水还是护发素(gāo)这(zhè)样(yàng)的相马(mǎ),包含(hán)着比相马(mǎ)本(běn)身价值更高的道理(lǐ)哩(lī)!”
等到把那(nà)匹马牵(qiān)回驯养使(shǐ)用,事实证明,它果然(rán)是一(yī)匹天下难得的好(hǎo)马。
九方皋相马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓意
九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文(wén)告(gào)诉我们(men)看问题要抓住事物本质,不能(néng)为表面(miàn)现弯扒象所(suǒ)迷(mí)惑。
下面为大家整理了(le)九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了(le)!您的家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找(zhǎo)千里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯乐回答(dá)道:“对于(yú)一般的良马,可以从其外(wài)表上、筋骨上观察得出来。
而那天下难得(dé)的(de)千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若(ruò)现。
像这样的马奔跑起(qǐ)来(lái),让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。
我的孩子们都是才能低下的人,对于(yú)好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传(chuán),仅凭自己相马的经(jīng)验(yàn)来(lái)判断,他们是无法掌握的。
不过,在(zài)过去同我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他的相马技(jì)术不在(zài)我之下,请大王召见(jiàn)他吧。
”
于是(shì)秦穆公便召见(jiàn)了九方皋(gāo),叫(jiào)他(tā)到各地去(qù)寻找(zhǎo)千里(lǐ)马。
九方(fāng)皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色(sè)的母马。
”
于是秦穆公(gōng)派(pài)人去(qù)取,却(què)是一匹黑色的公马。
这时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您推(tuī)荐的人连马的毛色(sè)与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎(zěn)么能认(rèn)识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一(yī)声说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的境界(jiè)!他真是高出(chū)我千万倍。
像九方皋看(kàn)到的是马的天赋和内(nèi)在素质。
深得它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的(de)粗(cū)糙之处;明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表。
九方(fāng)皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;只视(shì)察(chá)他所需(xū)要视察的,而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要观察的。
九(jiǔ)方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马的价值(zhí)!”
把马从沙(shā)丘取(qǔ)回(huí)来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可(kě)使求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨(gǔ)相也。
天(tiān)下(xià)之马,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。
若(ruò)此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也(yě)。
臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。
三(sān)月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”
使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知(zhī),又何马之(zhī)能知(zhī)也?”
伯乐喟然太(tài)息(xī)曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在(zài)其(qí)内而(ér)忘(wàng)其外(wài)。
见其所见,不见其所不见(jiàn);视其所视(shì),而遗(yí)其所不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至(zhì),果(guǒ)天下之马(mǎ)也。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的寓(yù)意
九方(fāng)皋相马寓指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征(zhēng),不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷(mí)惑(huò),要能(néng)透过现象看到本质。
出自《列子(zi)·说符(fú)》。
《列(liè)子》是中国古(gǔ)代思(sī)想文化史上著名(míng)的典籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部智慧之书,它(tā)能开(kāi)启人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧(huì)。
《列子》是列(liè)子、列子弟(dì)子以及列子后学著作的汇编(biān)。
全(quán)书八篇(piān),一百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理散文、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事组成(chéng)。
而基本上则以寓(yù)言形式来表达精微的(de)哲理。
共有神话、寓(yù)言(yán)故(gù)事一百零二个(gè)。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个(gè)。
这些神话、寓言故(gù)事(shì)和哲理散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智(zhì)慧的光芒。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 润发乳是洗发水还是护发素,欧莱雅润发乳是洗发水还是护发素
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了