文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本(běn)文(wén)整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的(de)。
关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì),许行古(gǔ)文,许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)古文岛等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:
文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释
本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而(ér)为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;
虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。
贤(xián)者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治(zhì)。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣(yī)褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。
”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事(shì)。
且一(yī)人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治于人(rén)者食(shí)人(rén),治人(rén)者食(shí)于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然(rán)后中(zhōng)国可得而(ér)食也。
当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而无(wú)教,则近于(yú)禽(qín)兽。
圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信(xìn)。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎(hū)?”
“多多担待是什么意思 多多担待是敬语吗尧(yáo)以不(bù)得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为天下(xià)得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡(dàng)乎(hū),民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之(zhī)道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺(qī)。
布(bù)帛(bó)长短同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之(zhī)情也。
或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的(de)人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他(tā)住所。
他(tā)的门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生。
陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听(tīng)说您(nín)实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算(suàn)是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
多多担待是什么意思 多多担待是敬语吗 ”
陈相见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他(tā)原(yuán)来所(suǒ)学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”
孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服(fú)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安(ān)宁。
所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;
被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。
大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处(chù)泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路(lù),遍布在中原(yuán)地带(dài)。
唐(táng)尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。
舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;
掘(jué)通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除(chú)淮河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。
这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外(wài)奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得(dé)以(yǐ)生(shēng)存繁殖。
关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽兽(shòu)近似了。
唐尧又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒,把人(rén)与人(rén)之间应有的关(guān)系的道(dào)理教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间(jiān)有内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附(fù),使(shǐ)他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。
把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。
把(bǎ)财(cái)物分给(gěi)别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁。
所以把天下让给别(bié)人(rén)是容易的(de),为天下(xià)找到贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下(xià)却(què)不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果(guǒ)顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就不(bù)会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。
即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集(jí)去(qù),也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同(tóng);
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性决定(dìng)的(de)。
有的相差一(yī)倍到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让它们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱的(de)做法。
制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和(hé)制作(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是(shì)彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄(nòng)虚作假的(de)事(shì),哪(nǎ)里能治(zhì)好(hǎo)国家!”
许行简介(jiè)许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。
依(yī)托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。
滕文(wén)公根据许行(xíng)的要求(qiú),划(huà)给(gěi)他一块(kuài)可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想的(de)核心(xīn)是反对不劳而(ér)食。
他以农事为主业(yè),同(tóng)时(shí)也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他(tā)还(hái)意识到市场(chǎng)货(huò)物交换的重要作用(yòng),并对物(wù)价(jià)方面有(yǒu)较(jiào)深入(rù)的研究、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农(nóng)业(yè)社会和农业思想模式(shì)产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。
孟(mèng)子简(jiǎn)介孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居(jū))。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人(rén)物。
著(zhù)有《孟子》一书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻译及(jí)注释(shì)古(gǔ)诗文网
古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下(xià):
一(yī)、原文
有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛(chán)而(ér)为(wèi)氓(máng)。
”文公(gōng)与之(zhī)处。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。
陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶;陶(táo)冶(y多多担待是什么意思 多多担待是敬语吗ě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过(guò)其门(mén)而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一处住处(chù)做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了(le)他(tā)住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良(liáng)的(de)埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽(suī)然这样(yàng),还(hái)没(méi)听到治国的真道(dào)理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下。
现在(zài),滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛的(de)仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也(yě)是用(yòng)他们(men)的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤(shāng)害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的(de)人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且(qiě)一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的(de)道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。
舜又(yòu)派(pài)禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究(jiū)。
指农家学派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来(lái)的人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿。
10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒(rú)家学派(pài)的(de)。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为的(de)古圣(shèng)贤治国(guó)之(zhī)道。
14、贤(xián)者(zhě):指古代的(de)贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。
20、厉(lì)民(mín):使人民闲(xián)苦。
21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治(zhì)家、教育(yù)家,儒家学派的(de)代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思(sī)想。
代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 多多担待是什么意思 多多担待是敬语吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了