杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文,列子杞(qǐ)人忧天文(wén)言文(wén)翻译是《杞人忧(yōu)天》是一则寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇(piān)》的(de)。
关于杞(qǐ)人忧(yōu)天文(wén)言文翻译(yì)及原(yuán)文,列子杞人忧天文言(yán)文翻译以及杞人忧天文言文翻译及原文,杞人忧天文言文(wén)翻译及道理,列子(zi)杞(qǐ)人忧天文言文翻译,七上(shàng)杞人忧天文言文(wén)翻译,杞人忧天文言文翻译(yì)及原(yuán)文拼音版等问题,小编将为你整理以下知识:
杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻(fān)译(yì)
《杞人忧天》是一则寓言,出自(zì)《列子·天瑞篇》。小编整理了杞人忧天文言文翻译,来看一下!
杞人忧天文言文(wén)原文(wén)杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄(jì),废寝(qǐn)食者。
又有忧彼之所(suǒ)忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气。
若屈伸呼吸,终日(rì)在(zài)天中行止,奈何忧崩(bēng)坠乎”
其人曰:“天(tiān)果积气,日(rì)月星宿(sù),不(bù)当坠耶”
晓之者(zhě)曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只(zhǐ)使坠,亦不能有所(suǒ)中伤。
”
其人(rén)曰:“奈地坏何”
晓之者(zhě)曰:“地,积(jī)块耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡块。
若躇(chú)步(bù)跐蹈(dǎo),终日在(zài)地(dì)上行止,奈(nài)何忧其坏”
其(qí)人舍然大喜,晓之者亦(yì)舍然大喜。
杞(qǐ)人忧天(tiān)翻译古代杞国有个人担心(xīn)天会塌、地(dì)会陷,自己无处存(cún)身,便食不(bù)下咽(yàn),寝不安席。
另外又有(yǒu)个人为这个杞国人的忧(yōu)愁而忧愁,就(jiù)去开导他(tā),说:“天不过是积聚的气(qì)体(tǐ)罢了,没(méi)有(yǒu)哪(nǎ)个地方没有空气的(de)。
你一(yī)举一(yī)动,一呼一吸(xī),整天都在天空里(lǐ)活动,怎么还担心天会塌下来呢?”
那人说:“天是(shì)气体,那(nà)日、月、星、辰不就会掉(diào)下来吗?”开导他(tā)的(de)人说:“日、月(yuè)、星(xīng)、辰(chén)也是(shì)空气(qì)中发光的东西,即使掉(diào)下来,也不会(huì)伤(shāng)害什么。
”
那人(rén)又说:“如果(guǒ)地(dì)陷下(xià)去怎么(me)办?”
开导(dǎo)他的人说:“地不过是堆积的土(tǔ)块罢了,填满了四处,没有什么(me)地方(fāng)是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担(dān)心地会陷(xiàn)下去呢?”
(经过这个人一解释)那个杞国人(rén)才放(fàng)下心(xīn)来中国内战打了几年,中国内战打了几年时间,很高兴(xīng);
开导他的(de)人(rén)也放了(le)心,很高兴。
杞(qǐ)人忧天的故事(shì)公元前611年(nián),楚(chǔ)国遇上严重灾(zāi)荒,饿死不少百姓,楚庄王在韬(tāo)光养晦“三年不鸣、不(bù)飞”。
楚之四邻乘其危(wēi)难群(qún)起攻楚。
庸国国(guó)君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各(gè)国(guó)的军队(duì)会聚到选(今枝江)大举伐(fá)楚,楚(chǔ)国(guó)危在旦夕。
楚庄王火速(sù)派使者(zhě)联合巴国、秦国从腹背攻打庸国。
公元前(qián)611年,楚与秦(qín)、巴(bā)三国联军大举(jǔ)破庸,庸都方城(chéng)四面楚歌,遂为三国所灭(miè),楚王实现了“一鸣惊人”的壮志。
时(shí)间来到了唐代。
陆象先(xiān)是唐(táng)朝一个很有气量的(de)人。
当时太平公主专(zhuān)权,宰相(xiāng)萧至忠、岑义等大(dà)臣都投(tóu)靠她,只有象先洁身自(zì)好,从不去巴结(jié)。
先天二年(nián),太平公主事发被(bèi)杀,萧至(zhì)忠(zhōng)等被诛。
受(shòu)这件事牵连的人很多,象先暗中化解,救了许多(duō)人,那些人事(shì)后都(dōu)不知道(dào)。
先天三年,象(xiàng)先出任剑南道按察使,一个(gè)司(sī)马劝象先说(shuō):“希(xī)望明(míng)公采取些(xiē)杖罚来树立威(wēi)名。
要不(bù)然,恐怕没人会听我们的。
”象先说:“当政的(de)人讲理(lǐ)就可以了,何必要讲严刑呢这不是宽(kuān)厚人的所(suǒ)为。
”
六年,象先出任蒲州刺史(shǐ)。
吏民有罪(zuì)了(le),大多开导教育一番(fān),就放了。
录事对象(xiàng)先说:“明公您不鞭打他们,哪(nǎ)里有威风!”象(xiàng)先说:“人情都差不多的(de),难道他们不明(míng)白我的话如(rú)果要用刑,我看应(yīng)该(gāi)先(xiān)从(cóng)你开(kāi)始。
”录(lù)事惭(cán)愧(kuì)地退了下(xià)去。
象先常常(cháng)说:“天下本来无事,都是人自己给自(zì)己找麻烦,才将事情越弄越糟(庸(yōng)人自(zì)扰(rǎo))。
如果在(zài)开(kāi)始(shǐ)就(jiù)能清醒这一(yī)点(diǎn),事情(qíng)就简单(dān)多了。
”
杞人忧(yōu)天原文及翻译(yì)注释
杞人忧(yōu)天的翻(fān)译及原文如下:
译文:
杞国有个人担心天地会崩(bēng)塌,自己没有可以生存的地方,于指渗(shèn)是睡不着吃不下。
又有个人为(wèi)这(zhè)个杞国人的(de)担心而担心,就去劝导他,说(shuō):“天不过是积(jī)聚(jù)的气体罢了,没有哪个地方(fāng)是没(méi)有空气的。
你的举止呼(hū)吸(xī),整天都在空气中进(jìn)行,为什(shén)么还担心(xīn)天会塌下来(lái)呢?”
那人(rén)说:“天果真是(shì)积聚的(de)气体,那么太阳(yáng)、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳(yáng)、月亮、星星(xīng)也是空气中发光的(de)气体,即使掉下来,也不会伤害到谁。
”
那人又说:“如(rú)果地陷下去(qù)了怎(zěn)么办?”劝导(dǎo)他的人说(shuō):“地不(bù)过是堆积的土块罢(bà)了,它填满了(le)四处,没有哪个地方(fāng)是没有孝逗山土块的。
你(nǐ)的行走,整天都在地上进行(xíng),为什(shén)么还担心地会陷下去(qù)呢?”于是那个(gè)杞国人才(cái)放下心(xīn)来很开心,劝导他的人也放下心来很开心。
原文:
杞(qǐ)国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食(shí)者。
又(yòu)有忧彼之(zhī)所(suǒ)忧者,因(yīn)往晓(xiǎo)之,曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡气巧(qiǎo)中(zhōng)。
若(ruò)屈伸呼吸,终日(rì)在天中行(xíng)止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果(guǒ)积气(qì),日、月、星宿,不当坠耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿(sù),亦积气中之有光耀者(zhě),只(zhǐ)使坠(zhuì),亦不能有(yǒu)所中伤。
”其人曰(yuē):“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块(kuài)耳(ěr),充塞四虚,亡处亡块。
若躇(chú)步跐蹈,终日在地上行(xíng)止(zhǐ),奈(nài)何(hé)忧其坏?”其人舍(shě)然大喜(xǐ),晓(xiǎo)之(zhī)者亦舍然大喜。
详细介绍:
《杞人忧(yōu)天》是中国战国时期道家经(jīng)典(diǎn)著(zhù)作(zuò)《列子》中记载的一则寓言。
这则寓言(yán)通(tōng中国内战打了几年,中国内战打了几年时间)过杞人担忧天地崩(bēng)坠的(de)故事(shì),嘲笑了那种(zhǒng)整天怀着(zhe)毫无必(bì)要(yào)的担心和无(wú)穷(qióng)无(wú)尽的忧(yōu)愁,既自扰又扰人(rén)的庸人,告诉(sù)人(rén)们不要毫无根据(jù)地忧虑和(hé)担心。
全文(wén)寓意深刻,形象鲜(xiān)明(míng),言简意(yì)赅(gāi),逻辑严谨,文(wén)气贯通(tōng),一气呵成。
这(zhè)则寓言见于(yú)《列子·天瑞篇》。
列子为了在(zài)文章中(zhōng)形象(xiàng)地说明其宇宙(zhòu)观(guān)与自(zì)然观,又从(cóng)其宇宙观与自然观阐明其人(rén)生(shēng)观(guān)而采用了这则(zé)寓言(yán)。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 中国内战打了几年,中国内战打了几年时间
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了