成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

使我不得开心颜上一句是什么

使我不得开心颜上一句是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释是本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物(wù)简介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)以(yǐ)及文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人(rén),治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江(jiāng);

  然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民(mín)人(rén)育。

  人之有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使(shǐ)契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道(dào),则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门(mén)徒几十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕(téng)国(guó)的国(guó)君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么(me)这(zhè)就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具(jù)炊具不算损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是损害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说来(lái),那末(mò)治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人(rén),使用体力的人被人统治(zhì);

  被(bèi)人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧(yōu)使我不得开心颜上一句是什么虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑的(de)人,是农民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言(yán)来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却(què)不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即(jí)使让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱(luàn)的(de)做(zuò)法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价(jià)钱,人们难道会(huì)去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点(diǎn),成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核(hé)心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也(yě)从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的重要(yào)作用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以其独(dú)到的农(nóng)家思(sī)想见解和实践活动,对后世(shì)的农(nóng)业社会(huì)和农业思想(xiǎng)模(mó)式产生了(le)巨大的影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著(zhù)名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战(zhàn)国时(shí)期儒(rú)家代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬(yáng)了(le)孔子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释如下(xià):

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之(zhī)言(yá使我不得开心颜上一句是什么n)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中国可得而食(shí)也(yě)。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处(chù)做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西(xī)而(ér)向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样(yàng),还没(méi)听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们(men)的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千(qiān)的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的人统治别(bié)人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的(de)人被人统治;被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是(shì)天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

 使我不得开心颜上一句是什么 三、注释

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家(jiā)学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道(dào)多(duō)助(zhù),失道(dào)寡助》、《生(shēng)于(yú)忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 使我不得开心颜上一句是什么

评论

5+2=