成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),越妇(fù)言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻之口,表达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽(fěng)刺(cì几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了)之意,具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子(zi)之志,何(hé)尝不言通(tōng)达后以(yǐ)匡国(guó)致(zhì)君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了>  译文:朱买臣地(dì)位变高(gāo)的时候,没有痛恨他(tā)的(de)前(qián)妻,建房(fáng)子让她(tā)居住,分衣服食(shí)物(wù)让她生存(cún),这也(yě)是仁爱(ài)之人的(de)心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥(jī)挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以后(hòu),把匡正国(guó)家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平(píng)民(mín)救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于(yú)求(qiú)富贵(guì)而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来(lái),他(tā)只(zhǐ)是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食(shí)物(wù)呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父(fù)亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应(yīng)进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编(biān)其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十(shí)上不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇(fù)言几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了(yán)原文及翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些(xiē)年(nián)了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时(shí)候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任(rèn)用他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安(ān)抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却没有再听说了(le)。

  是天(tiān)下无事(shì)使他这样呢?还是他急(jí)于享受富(fù)贵没(méi)有空(kōng)闲(xián)去(qù)考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守,荣归(guī)故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接到官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事(shì)是(shì)用来(lái)赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺的对象,讽刺他一(yī)旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪(tān)图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封(fēng)建官僚的(de)讽刺之意(yì),具有强(qiáng)烈的批判(pàn)精神(shén)。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣(yī)食以活(huó)之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节(jié),见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君为己任(rèn),以安民济物(wù)为心期(qī)。

  而吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣(yī)服(fú)食物让她生存,这也(yě)是(shì)仁(rén)爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年(nián)了,买臣果然官(guān)运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是(shì)天下(xià)没有处理的(de)事情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是急于求富(fù)贵而(ér)没(méi)有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发(fā)现能做(zuò)什么。

  又怎能吃(chī)他的(de)食物呢(ne)?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的(de)君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太(tài)和七年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年(nián))底(dǐ)至京师(shī),应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为(wèi)《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总共考了(le)十(shí)多次,自(zì)称“十(shí)二三(sān)年就试期(qī)”,最(zuì)终还是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子(zi)让她居住,给衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说(shuō)得志后,要(yào)以匡正(zhèng)国(guó)家(jiā),使君圣明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位(wèi)并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了(le)。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没(méi)有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是(shì)天下无事(shì)使他这样(yàng)呢(ne)?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便(biàn)接(jiē)到官(guān)署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了(le)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了

评论

5+2=