文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释是(shì)本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读(dú)的(de)。
关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释
本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;
虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也(yě)。
贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下,独(dú)可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人;
治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排(pái)淮泗(sì),而(ér)注之江;
然后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得而食也。
当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无教(jiào),则近于(yú)禽(qín)兽。
圣人有忧(yōu)之(zhī),使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之(zhī),使(shǐ)自(zì)得(dé)之(zhī),又从而振德之。
’圣人(rén)之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以(yǐ)不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓之(zhī)仁(rén)。
是故以天(tiān)下与人易(yì),为天下得人难(nán)。
孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子比而同之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行》翻(fān)译有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他(tā)住所。
他的门(mén)徒(tú)几十人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们(men)愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊(chuī)具不算损害了陶匠c上标3下标5怎么算公式,c上标2下标5怎么算铁匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事。
c上标3下标5怎么算公式,c上标2下标5怎么算>况且一(yī)个人的生活(huó),各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的人(rén)被(bèi)人统治(zhì);
被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别(bié)人的人(rén)被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山(shān)野沼泽(zé)地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了(le)。
舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才(cái)能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖。
关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与人(rén)之间应有的(de)关(guān)系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得(dé)到向(xiàng)善(shàn)之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。
把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财(cái)物(wù)分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下让给别人(rén)是容易(yì)的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不(bù)同,国(guó)都里就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。
即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);
五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
鞋子,大(dà)小相(xiāng)同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本(běn)性决定(dìng)的。
有的(de)相差一倍到(dào)五倍(bèi),有的相差十倍百倍(bèi),有的相差(chà)千倍万(wàn)倍。
您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和(hé)制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖(mài)同样(yàng)的价钱(qián),人们难(nán)道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带(dài)领着去(qù)干(gàn)弄虚(xū)作假的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简(jiǎn)介(jiè)许(xǔ)行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期(qī)。
依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗(cū)麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草(cǎo)织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公根据(jù)许行的(de)要(yào)求,划给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟(mèng)轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文(wén)公(gōng)》)。
许行农家思想的核(hé)心是反对不劳而(ér)食。
他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较深入(rù)的研究(jiū)、认识。
许行以(yǐ)其(qí)独到的农(nóng)家(jiā)思想见解(jiě)和(hé)实践(jiàn)活动,对(duì)后(hòu)世的农业(yè)社(shè)会(huì)和农业思想(xiǎng)模式产生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。
孟(mèng)子简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国古(gǔ)代(dài)著名思(sī)想家、教(jiào)育(yù)家(jiā),战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网(wǎng)
古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释如(rú)下:
一、原文
有(yǒu)为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒(tú)数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负来耜而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽(suī)然(rán),未闻道也。
贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固(gù)不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人(rén)之事(shì),有小人之事。
且一人(rén)之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下(xià)而路(lù)也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人(rén);治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外(wài),三(sān)过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住(zhù)处(chù)做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他(tā)的(de)徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了(le),我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的(de)东(dōng)西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君(jūn)应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊(chuīc上标3下标5怎么算公式,c上标2下标5怎么算)具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能(néng)算(suàn)是(shì)伤(shāng)害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用(yòng),这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人,弯(wān)咐局使用体力的人(rén)被(bèi)人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们(men)流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究(jiū)。
指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在(zài)今(jīn)山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人(rén)。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布(bù)衣(yī)服(fú),当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。
12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝(sī)织(zhī)成(chéng)的(de)绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器(qì)的人(rén)。
31、舍(shě):只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大辽阔(kuò)的样(yàng)子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致。
45、情(qíng):本(běn)性。
作者简介
孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山(shān)东济(jì)宁邹(zōu)城)人。
战国(guó)时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家学派(pài)的代(dài)表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅次于(yú)孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早提出民(mín)贵君轻的(de)思想。
代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 c上标3下标5怎么算公式,c上标2下标5怎么算
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了